Bewertung:

Das Buch ist eine wunderschön gestaltete Dante-Übersetzung, die sich gut als Geschenk eignet und geschätzt wird. Es ist besonders nützlich für Leser, die mit Dante nicht vertraut sind, da es einen zugänglichen Überblick bietet. Allerdings mangelt es ihm aufgrund der starken Bearbeitung und der Auslassungen an Tiefe, so dass es für diejenigen, die eine vollständige Erfahrung des Originalwerks suchen, weniger geeignet ist.
Vorteile:⬤ Wunderschön gestaltet
⬤ leserfreundliche Übersetzung
⬤ eine gute Einführung für unbekannte Leser
⬤ auch als Geschenk geeignet
⬤ ideal für schnelle Lektüre oder Hausaufgaben.
⬤ Viele Verse sind im Vergleich zu den Standardausgaben ausgelassen
⬤ es fehlt eine Einleitung, ein Index und Anmerkungen
⬤ kann Leser, die eine vollständige Dante-Erfahrung suchen, nicht zufriedenstellen.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
Dante's Divine Comedy: Part One: Hell. Decorated and Englished in Prosaic Verse by Alasdair Gray
Alasdair Gray, "der beste schottische Romancier seit Sir Walter Scott" (Anthony Burgess), brauchte mehr als dreißig Jahre, um Lanark zu schreiben, das vom Observer als "wahrscheinlich der größte Roman des Jahrhunderts" bezeichnet wurde.
Als er 1985 in den USA erschien, beschrieb ihn die New York Times in ihrer Jahresendbesprechung von Notable Books als "eine skurrile, krypto-kalvinistische Göttliche Komödie, die man unbedingt lesen sollte". Jetzt, mehr als dreißig Jahre später, hat Gray die Göttliche Komödie selbst übersetzt und illustriert.
Dantes Divina Commedia, eines der Meisterwerke der Weltliteratur, wurde 1320 vollendet und beschreibt Dantes Reise durch die Hölle, das Fegefeuer und seine letztendliche Ankunft im Himmel. In dieser neuen, vollständig illustrierten Version von Dantes Meisterwerk bietet Alasdair Gray eine Originalübersetzung in prosaischen englischen Reimen. Gray, über den 2015 ein Profil im New Yorker und 2016 ein Interview in der Paris Review Art of Fiction erschienen ist, sagte dazu: "Ich habe jetzt keine Ideen für weitere belletristische Werke und erwarte auch keine." Stattdessen liegt nun das Werk vor, für das er geboren wurde und das von einer neuen Generation von Gray-Fans - von Jeff Vandermeer bis Jessa Crispin - sehnsüchtig erwartet wird, die der amerikanischen Buchkultur seit Jahren von diesem bemerkenswerten Autor vorgeschwärmt haben.
Diese leicht zugängliche, moderne und hervorragend illustrierte Ausgabe vereint zwei große literarische Köpfe, die siebenhundert Jahre auseinander liegen, und erweckt den klassischen Text für das einundzwanzigste Jahrhundert zum Leben. Wie Heaneys Beowulf ist dies das Werk, für das Gray geboren wurde, und wie Beowulf und Emily Wilsons Odyssee wird es einen unmittelbaren und dauerhaften Einfluss auf unsere Kultur haben.