
The Routledge Handbook of Literary Translingualism
Obwohl sie so modern erscheinen mag wie Samuel Beckett, Joseph Conrad und Vladimir Nabokov, hat das translinguale Schreiben - Texte von Autoren, die mehr als eine Sprache oder eine andere Sprache als ihre Hauptsprache verwenden - einen alten Stammbaum. Das Routledge Handbook of Literary Translingualism soll einen umfassenden Überblick über die translinguale Literatur in einer Vielzahl von Sprachen in der ganzen Welt geben, von der Antike bis zur Moderne.
Der Band enthält Abschnitte über:
⬤ übersprachliche Gattungen - mit Kapiteln über Memoiren, Lyrik, Belletristik, Drama und Kino.
⬤ Antike, mittelalterliche und moderne Translingualismus.
⬤ globale Perspektiven - mit Kapiteln über europäische, afrikanische und asiatische Sprachen.
Dieser Band mit Kapiteln von führenden Spezialisten auf diesem Gebiet ist für Wissenschaftler, Doktoranden und fortgeschrittene Studenten von Interesse, die sich mit dem dynamischen Gebiet der translingualen Literatur befassen möchten. Dieses interdisziplinäre und bahnbrechende Handbuch, an dem Wissenschaftler aus einer Vielzahl von Disziplinen beteiligt sind, wird die aktuelle Forschung über die Sprachkombinationen von Autoren im Laufe der Zeit voranbringen.