Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Nimble Tongues: Studies in Literary Translingualism
Nimble Tongues ist eine Sammlung von Aufsätzen, die Steven G.
Kellmans Arbeit auf dem fruchtbaren Feld des Translingualismus fortsetzt und sich auf das Phänomen des Sprachwechsels konzentriert. Die Sammlung, die eher eine Reihe von Untersuchungen und Überlegungen als eine einzige These darstellt, ähnelt in ihren Zielen - wenn auch nicht in ihrer Ausführung - vielleicht eher George Steiners Extraterritorial: Papers on Literature and the Language Revolution oder Umberto Ecos Travels in Hyperreality.
Zu den behandelten Themen gehören die Bedeutung der Mehrsprachigkeit, die Übersetzung und ihre Herausforderungen, die Memoiren von Einwanderern, die Autobiografien, die Ariel Dorfman auf Englisch bzw. Spanisch geschrieben hat, der einzige Spielfilm, der jemals auf Esperanto gedreht wurde, und Francesca Marciano, eine Italienerin, die auf Englisch schreibt; Jhumpa Lahiri, die das Englische für das Italienische aufgegeben hat; Ilan Stavans, ein prominenter translingualer Autor und Wissenschaftler; Hugo Hamilton, ein Schriftsteller, der zwischen Irisch, Deutsch und Englisch hin- und hergerissen aufgewachsen ist; Antonio Ruiz-Camacho, ein Mexikaner, der auf Englisch schreibt; und die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte als mehrsprachiger Text.