Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 6 Stimmen.
The Great Qur'an: An English Translation (with Arabic Text)
Im Laufe der Jahrhunderte hat der Islam einen Prozess der Untergliederung in zahlreiche Konfessionen durchlaufen.
Daher gehören fast alle Übersetzer der einen oder anderen Denkschule an, so dass der Einfluss dieser Konfession(en) in ihrer Interpretation bestimmter Wörter oder Verse und in der Art und Weise, wie sie diese übersetzen, zum Tragen kommt. Der Qur'an: Eine monotheistische Übersetzung ist ein Versuch, sich von den Einflüssen des Sektierertums zu befreien und dem Leser eine unverfälschte und ehrliche Sichtweise des heiligen Buches des Monotheismus zu vermitteln, indem es so übersetzt wird, wie es schon immer übersetzt werden sollte.
Der Qur'an: Eine monotheistische Übersetzung ist das Ergebnis einer gemeinsamen Anstrengung von Menschen, die keiner Konfession angehören und zum ersten Mal seit vielen Jahrhunderten einfach stolz darauf sind, sich „Muslime“ zu nennen, wie Gott uns vor Jahrhunderten genannt hat. Der Qur'an: Eine monotheistische Übersetzung ist insofern einzigartig, als sie weder Fußnoten noch Autorenkommentare verwendet, sondern den Text für sich selbst sprechen lässt und dem Leser eine möglichst getreue Wiedergabe der reinen Botschaft des Korans liefert.