
German Popular Stories by the Brothers Grimm
DEUTSCHE VOLKSMÄRCHEN DER BRÜDER GRIMM.
Ein besonderer Nachdruck des berühmten Märchenbuchs der Brüder Grimm, Deutsche Volksmärchen (auch bekannt als Kinder- und Hausmärchen). Dieses Buch, das anlässlich des hundertjährigen Jubiläums der Kinder- und Hausmärchen von 1812 herausgegeben wurde, "veränderte das Schicksal dessen, was wir heute die Märchen der Brüder Grimm nennen, grundlegend".
Das Buch enthält das 1868 erschienene Buch von Edgar Taylors Übersetzungen der Brüder Grimm, die ersten Übersetzungen der Märchen ins Englische, die Nachdrucke der ersten beiden Ausgaben der Grimmschen Märchen von 1823 und 1826 in einem Band sowie die faszinierenden Originalnotizen von Taylor enthalten.
Das Buch ist mit bemerkenswerten Zeichnungen von George Cruikshank, einem der großen Künstler des viktorianischen Zeitalters, illustriert, mit einer Einführung von John Ruskin. Die Fülle an zusätzlichem Material umfasst Briefe von Sir Walter Scott und den Grimms, eine Anmerkung zu Cruikshank, Auszüge aus Gammer Grethel, Taylors Nachfolgebuch der Grimms, und R. Meeks Einleitung zur Ausgabe von Grimms Kobolde von 1876: Grimms Hausmärchen.
Viele berühmte Märchen sind hier enthalten, die zum ersten Mal in englischer Sprache erscheinen: "Der Fischer und seine Frau", "Tom Thumb", "Die Elfen und der Schuster", "König Grisly-Bart", "Der Wacholderbaum", "Hänsel und Gretel" und "Schneewittchen".
Herausgegeben und eingeleitet von dem renommierten Autor und Kenner der Märchen, Jack Zipes, emeritierter Professor für Germanistik und Vergleichende Literaturwissenschaft an der Universität von Minnesota. Neben seiner wissenschaftlichen Arbeit ist er als Märchenerzähler an öffentlichen Schulen tätig und hat mit Kindertheatern in Europa und den Vereinigten Staaten zusammengearbeitet.
Zu den wichtigsten Veröffentlichungen von Jack Zipes gehören Breaking the Magic Spell: Radical Theories of Folk and Fairy Tales (1979), Fairy Tales and the Art of Subversion (1983, rev. ed. 2006), Don't Bet On the Prince: Contemporary Feminist Fairy Tales in North America and England (1986), The Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern World (1988), Sticks and Stones: The Troublesome Success of Children's Literature from Slovenly Peter to Harry Potter (2000), Speaking Out: Storytelling and Creative Drama For Children (2004), Hans Christian Andersen: The Misunderstood Storyteller (2005), Why Fairy Tales Stick: The Evolution and Relevance of a Genre (2006) und ein Leitfaden zu Märchen im Kino (2011).
Jack Zipes hat außerdem The Complete Fairy Tales of the Brothers Grimm (1987) übersetzt und The Oxford Companion to Fairy Tales (2000) sowie The Great Fairy Tale Tradition (2001) herausgegeben. In jüngster Zeit hat er The Folk and Fairy Tales of Giuseppe Pitre (2008) und Lucky Hans and Other Merz Fairy Tales (2008) von Kurt Schwitters übersetzt und herausgegeben.
Mit Abbildungen, Bibliographie, Anhängen und Anmerkungen. ISBN 9781861714572. 432 Seiten.
Www.crmoon.com.