Bewertung:

Das Buch enthält zwei Stücke von Moliere, die von Richard Wilbur übersetzt wurden und wegen ihres Humors, Witzes und ihrer Einblicke in die menschliche Natur positiv aufgenommen wurden. Die Leser schätzen die Qualität der Übersetzungen und finden die Stücke ansprechend und witzig. Das Buch ist sowohl für die Freizeitlektüre als auch für akademische Zwecke zu empfehlen.
Vorteile:⬤ Hervorragender Zustand
⬤ humorvoller und aufschlussreicher Inhalt
⬤ meisterhafte Übersetzungen
⬤ fesselnd für die Leser
⬤ von mehreren Nutzern für den Spaß und das Vergnügen, das es bietet, sehr empfohlen.
Einige Leser wiesen darauf hin, dass die Themen in den Stücken nach heutigen Maßstäben veraltet sein oder als frauenfeindlich empfunden werden könnten.
(basierend auf 8 Leserbewertungen)
The School for Wives and the Learned Ladies, by Molire: Two Comedies in an Acclaimed Translation.
Die Schule für Ehefrauen handelt von einem unsicheren Mann, der der Welt zeigen will, wie man ein unfehlbares Bündnis schließt, indem man die perfekte Braut heiratet; Die gelehrten Damen konzentrieren sich auf das häusliche Unheil, das eine herrschsüchtige Frau über ihren Mann, ihre Kinder und ihren Haushalt bringt.
Wilbur... macht Moliere zu einem ebenso großen englischen wie französischen Dramatiker in Versform (John Simon, New York).
Einführungen von Richard Wilbur. ".