Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 6 Stimmen.
Thou Shalt Not Speak My Language
Es wurde gesagt, dass der Unterschied zwischen einer Sprache und einem Dialekt darin besteht, dass eine Sprache ein Dialekt mit einer Armee ist. Sowohl der Akt der Übersetzung als auch die Zweisprachigkeit sind von einer Spannung zwischen Hingabe und Eroberung durchdrungen, die bewusste und unbewusste Auswirkungen auf die Sprache hat.
Thou Shall Not Speak My Language erforscht diese Spannung in seiner Auseinandersetzung mit der Dynamik des literarischen Einflusses und der Kanonbildung innerhalb der arabischen Literaturtradition. Als einer der originellsten und provokantesten Literaturkritiker der arabischen Welt fordert Kilito den Leser auf, die zeitgenössischen Vorstellungen von Übersetzung, Zweisprachigkeit, Postkolonialität und der Disziplin der vergleichenden Literaturwissenschaft zu überdenken.
Die hervorragende Übersetzung von Wail S. Hassan macht Thou Shalt Not Speak My Language zum ersten Mal für ein englisches Publikum zugänglich und fängt den Charme und die Eleganz des Originals in einem keuschen und scheinbar mühelosen Stil ein.