Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 6 Stimmen.
A Greater Music
Von der für den Best Translated Book Award und den PEN Translation Prize nominierten Autorin
Bae Suah bietet die Möglichkeit, das Alltägliche neu zu sehen und das, was wir zu kennen glauben, zu verfremden - was kein geringes Angebot ist. --Sophie Hughes, Musik & Literatur.
Zu Beginn von A Greater Music fällt die Erzählerin, eine junge koreanische Schriftstellerin, in einen eisigen Fluss in der Berliner Vorstadt, wo sie auf die Wohnung ihres unregelmäßigen Freundes Joachim aufpasst. Dies setzt eine Reihe von Erinnerungen in Gang, die sich zwischen der verschwommenen Gegenwart und der Zeit vor drei Jahren, als sie zum ersten Mal in Berlin lebte, bewegen. Die Beziehung der Erzählerin zu Joachim, einem grobschlächtigen Metallarbeiter, wird kontrastiert mit ihrer Freundschaft zu einer Frau namens M., einer sehr kultivierten, musikbegeisterten Deutschlehrerin, die einmal ihre Geliebte war.
A Greater Music ist ein Roman der Erinnerungen und des Umherschweifens, der Musik, Sprache und Literatur mit einem emotionalen Ende verbindet und Bae Suah als eine der aufregendsten Romanautorinnen der Gegenwart etabliert.
Bae Suah, eine der renommiertesten koreanischen Autorinnen der Gegenwart, hat mehr als ein Dutzend Werke veröffentlicht und mehrere renommierte Preise gewonnen. Sie hat auch mehrere Bücher aus dem Deutschen übersetzt, darunter Werke von W. G. Sebald, Franz Kafka und Jenny Erpenbeck. Ihr erstes auf Englisch erschienenes Buch, Nowhere to be Found, stand auf der Longlist für den PEN Translation Prize.
Zu den literarischen Übersetzungen von Deborah Smith aus dem Koreanischen gehören zwei Romane von Han Kang (The Vegetarian und Human Acts) und zwei von Bae Suah (A Greater Music und Recitation).