Bewertung:

Das Buch enthält eine lustige zweisprachige Geschichte über den Chupacabra, die Kinder anspricht und sie mit ihrem Humor und ihren Illustrationen fesselt. Während viele Leser den skurrilen Charakter und die lehrreichen zweisprachigen Aspekte des Buches zu schätzen wissen, empfinden einige die Übersetzung und bestimmte Themen als verwirrend oder unangemessen für ein jüngeres Publikum.
Vorteile:⬤ Fesselnde und lustige zweisprachige Geschichte, die Kinder in ihren Bann zieht
⬤ tolle Illustrationen
⬤ sowohl für Englisch- als auch für Spanischsprachige geeignet
⬤ viele loben den Humor und die Kreativität
⬤ effektiv für die zweisprachige Erziehung.
⬤ Einige Leser finden die spanische Übersetzung verwirrend
⬤ Themen wie das Aussaugen von Leben/Luft aus Ziegen könnten für jüngere Kinder zu intensiv sein
⬤ der gemischte Rhythmus zwischen den Sprachen kann das Lesen erschweren
⬤ einige Eltern äußerten sich besorgt über den potenziell erschreckenden Inhalt.
(basierend auf 40 Leserbewertungen)
Von der Bestsellerautorin von Dragons Love Tacos kommt eine skurrile Nacherzählung des Chupacabra-Volksmärchens, geschrieben in einer Mischung aus Englisch und Spanisch.
Vor langer Zeit lebte ein Mädchen namens Carla mit ihrem Vater Hector auf einer Ziegenfarm. Eines Nachts verschwand eine Ziege von der Farm und tauchte platt wie ein Pfannkuchen auf. Nur eine Kreatur konnte so etwas tun - El Chupacabras, der Ziegensauger! Die Legende besagt, dass El Chupacabras ein furchterregendes Tier ist, aber man darf nicht alles glauben, was man hört... und manchmal ist die Wahrheit sogar noch viel interessanter.
Der Bestsellerautor Adam Rubin erzählt die Geschichte zu gleichen Teilen auf Englisch und Spanisch, und der gefeierte Hollywood-Kreator Crash McCreery illustriert sie mit filmischen Mitteln.
Jeder Satz ist halb spanisch/halb englisch, gefolgt von einer Wiederholung der gleichen Zeile in umgekehrter Übersetzung. Durch diese Spiegelungstechnik können sich die Sprachen gleichmäßig vermischen. Eine unterhaltsame und einzigartige Möglichkeit, neuen Lesern entweder Spanisch oder Englisch näher zu bringen.
Eine Anmerkung des Autors Adam Rubin:
"Ich habe beschlossen, diese Geschichte auf ungewöhnliche Weise zu erzählen, um die Schönheit der Harmonie zu erkunden. Es ist leicht, Unbekanntes abzutun, aber Mitgefühl erfordert ein wenig mehr Mühe. In einer Zeit, in der so viele Menschen Zwietracht säen, ist es wichtiger denn je, Kindern beizubringen, dass es mehr als einen Weg gibt, die Welt zu verstehen."