Bewertung:

Das Buch enthält eine Sammlung klassischer französischer Kurzgeschichten in einem zweisprachigen Format, was es für Leser, die ihre Französischkenntnisse verbessern wollen, nützlich macht. Die Qualität der Übersetzungen ist jedoch ein wichtiger Streitpunkt, da viele Leser sie als unbefriedigend empfinden.
Vorteile:⬤ Das zweisprachige Format ermöglicht einen einfachen Vergleich zwischen Französisch und Englisch.
⬤ Enthält eine Auswahl an klassischer Literatur, darunter Werke bekannter Autoren wie Voltaire und Camus.
⬤ Die Druckqualität ist gut, der Text ist groß genug, um bequem gelesen zu werden.
⬤ Gut geeignet für den Aufbau des Wortschatzes und Lernmöglichkeiten für fortgeschrittene und fließende Leser.
⬤ Die Geschichten sind fesselnd und lesenswert, auch für diejenigen, die kein Französisch lernen.
⬤ Viele Leser empfinden die Übersetzungen als schlecht und nicht nuanciert genug.
⬤ Das Buch könnte für absolute Anfänger im Französischen zu anspruchsvoll sein.
⬤ Das Kindle-Format stellt eine Herausforderung dar, da die Texte nicht nebeneinander stehen, was einen Vergleich erschwert.
⬤ Einige Geschichten haben ein komplexes Vokabular und sind für unerfahrene Leser möglicherweise nicht leicht zu lesen.
(basierend auf 114 Leserbewertungen)
French Stories / Contes Franais (A Dual-Language Book) (English and French Edition)
Zehn ungewöhnliche Geschichten französischer Meister der Literatur von Voltaire bis Camus: "Micromegas" von Voltaire; "Die Messe des Atheisten" von Balzac; "Die Legende von St.
Julian dem Hospitalier" von Flaubert; "Der Spleen von Paris" von Baudelaire; "Menuett" von de Maupassant; "Der Gast" von Camus; und mehr. Genaue englische Übersetzungen finden sich auf den gegenüberliegenden Seiten.