Bewertung:

Das Buch ist eine gut gelungene englische Übersetzung von Avvaiyars tamilischen Gedichten durch Thomas H. Pruiksma. Es wird dafür geschätzt, dass es die tamilische Literatur einem breiteren Publikum zugänglich macht, insbesondere denjenigen, die sich für den kulturellen und poetischen Reichtum des tamilischen Erbes interessieren. Das Buch enthält eine Auswahl von etwa 60 Gedichten, die neben dem tamilischen Originaltext präsentiert werden, so dass zweisprachige Leser sich nahtlos mit beiden Versionen beschäftigen können. Die Rezensenten loben die Fähigkeit des Übersetzers, die Essenz und Schönheit der Originalwerke einzufangen.
Vorteile:⬤ Hervorragende Übersetzung der tamilischen Gedichte, die deren Schönheit und Essenz einfängt.
⬤ Die parallele Darstellung von Tamil und Englisch macht es für zweisprachige Leser benutzerfreundlich.
⬤ Die Auswahl der Gedichte ruft lebendige Bilder hervor und vermittelt tiefe Botschaften.
⬤ Bringt die tamilische Literatur einem breiteren Publikum nahe und macht sie auch für Nicht-Tamil-Sprecher zugänglich.
⬤ Hervorragend geeignet, um jüngere Generationen in die tamilische Poesie einzuführen.
⬤ Begrenzte Auswahl von nur 60 Gedichten, die Lust auf mehr machen.
⬤ Einige Leser würden vielleicht eine umfangreichere Sammlung von Avvaiyars Werken bevorzugen.
(basierend auf 3 Leserbewertungen)
Give, Eat, and Live: Poems of Avvaiyar
Give, Eat, and Live ist eine Auswahl von Gedichten, die von der tamilischen Dichterin Avvaiyar aus dem 12. Jahrhundert übersetzt wurden.
Avvaiyar ist wohl eine der wichtigsten weiblichen Dichterinnen in der zweitausendfünfhundertjährigen tamilischen Literaturgeschichte und sicherlich eine der bekanntesten, unabhängig vom Geschlecht. Obwohl die Menschen im Bundesstaat Tamil Nadu viele ihrer Werke auswendig kennen, hat sie außerhalb Indiens nur wenig Beachtung gefunden, was vor allem daran liegt, dass es keine vernünftigen Übersetzungen gibt. Das einzige umfassende Werk in englischer Sprache, Avvaiyar, a great Tamil poetess, von C.
Rajagopalachari (Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1971), ist seit langem vergriffen und gibt Avvaiyars Gedichte in genauen, aber hölzernen Übersetzungen wieder. Das vorliegende Buch hingegen versucht, ihre schönsten Lieder in einem geschmeidigen und poetisch aufgeladenen Englisch wiederzugeben, das sowohl ihren Intellekt als auch ihre Poesie zur Geltung kommen lässt.