Bewertung:

Das Buch enthält Geschichten aus der Ming-Dynastie, die faszinierend und unterhaltsam sind und die Ethik und Werte des Chinas des 6. Es versammelt Geschichten, die in der chinesischen Literatur von Bedeutung sind und durch ihren einzigartigen Charme und ihre kulturellen Einsichten bestechen.
Vorteile:Faszinierende und unterhaltsame Geschichten, die die historischen und kulturellen Werte Chinas offenbaren. Die Übersetzung ermöglicht den Zugang zu wichtiger klassischer Literatur und bewahrt ein hohes Maß an Treue zu den Originaltexten, was sie zu einer wertvollen Ergänzung für Liebhaber chinesischer Geschichten macht.
Nachteile:Obwohl die Übersetzung auf äußerste Treue abzielt, ist der Stil vielleicht nicht so angenehm wie frühere Teilübersetzungen. Es wird erwähnt, dass andere ähnliche Sammlungen bereits früher veröffentlicht wurden, so dass diese Veröffentlichung etwas verspätet erscheint.
(basierend auf 2 Leserbewertungen)
Stories to Caution the World: A Ming Dynasty Collection, Volume 2
Stories to Caution the World ist die erste vollständige Übersetzung von Jingshi tongyan, der zweiten von Feng Menglongs drei Erzählsammlungen, die für die Entwicklung der chinesischen Volksliteratur von zentraler Bedeutung waren. Diese Erzählungen, deren Bedeutung im chinesischen Literaturkanon und in der Weltliteratur außer Frage steht, sind mit Boccaccios Dekameron und den Geschichten aus Tausendundeiner Nacht verglichen worden.
Mit Gelehrten, Kaisern, Ministern, Generälen und einer Galerie gewöhnlicher Männer und Frauen in ihrer alltäglichen Umgebung - Kaufleute und Handwerker, Prostituierte und Kurtisanen, Heiratsvermittler und Wahrsager, Mönche und Nonnen, Diener und Mägde, Diebe und Hochstapler - bieten die Geschichten dieser Sammlung ein lebendiges Panorama der geschäftigen Welt des kaiserlichen China vor dem Ende der Ming-Dynastie.
Feng Menglong sammelte volkstümliche Geschichten aus einer Vielzahl von Quellen (von denen einige Jahrhunderte alt waren) und verbreitete sie über das florierende Verlagswesen des siebzehnten Jahrhunderts. Er bewahrte sie nicht nur vor dem Vergessen, sondern hob auch den Status der volkstümlichen Literatur an und lieferte den Autoren der großen Romane der späten Ming- und Qing-Zeit Material, auf das sie zurückgreifen konnten. Wie in ihrer Übersetzung der ersten Sammlung von Fengs Trilogie, Stories Old and New, enthalten Shuhui und Yunqin Yang alle vierzig Geschichten sowie Fengs interlineare und marginale Kommentare und alle Verse, die in die Geschichten eingewoben sind.
Die anderen Titel der Sammlung finden Sie unter http: //www.washington.edu/uwpress/books/ming. html.