Bewertung:

Die Rezensionen zu „Faces of Love: Hafez and the Poets of Shiraz“ stellen eine von Dick Davis ins Englische übersetzte Sammlung persischer Lyrik vor und heben ihre Schönheit, Zugänglichkeit und kulturelle Bedeutung hervor. Viele Leserinnen und Leser schätzen die ausführlichen Einführungen und kontextuellen Informationen, die ihr Verständnis für die Gedichte verbessern. Einige Kritiken konzentrieren sich jedoch auf die Übersetzungstreue und die Schwierigkeit, die Tiefe und Nuancen der Originalwerke zu erfassen.
Vorteile:⬤ Schöne und verständliche Übersetzungen persischer Poesie.
⬤ Umfassende Einführungen mit historischem und kulturellem Kontext.
⬤ Interessante Kommentare, die die Poesie auch für neue Leser verständlich machen.
⬤ Aufnahme weniger bekannter Dichter neben Hafez, die die Sammlung bereichern.
⬤ Spricht sowohl Leser an, die häufig Gedichte lesen, als auch solche, die mit diesem Genre weniger vertraut sind.
⬤ Einige Leser sind der Meinung, dass die Übersetzung nicht die lyrische Qualität und Tiefe der Originalgedichte besitzt.
⬤ Die Überfülle an Gedichten kann manche Leser überfordern.
⬤ Gelegentliche Unzufriedenheit mit der Behandlung expliziterer Themen in der Lyrik.
⬤ In einigen Rezensionen wird erwähnt, dass die Übersetzung die Mystik und die emotionale Resonanz des persischen Originaltextes nicht vollständig wiedergibt.
(basierend auf 72 Leserbewertungen)
Faces of Love: Hafez and the Poets of Shiraz (Penguin Classics Deluxe Edition)
Der renommierte Übersetzer Dick Davis haucht den zeitlosen Werken dreier Meister der persischen Literatur des 14. Jahrhunderts neues Leben ein.
Hafez, ein Gigant der Weltliteratur, Jahan Malek Khatun, eine wortgewaltige Prinzessin, und Obayd-e Zakani, ein ausschweifender Satiriker, bilden zusammen eine der bemerkenswertesten literarischen Blüten einer jeden Epoche. Alle drei lebten in der berühmten Stadt Schiraz, einer Provinzhauptstadt im südlichen Zentraliran, und alle drei wurden von kunstliebenden Herrschern in einer Zeit unterstützt, die eher für ihre Gewalt als für ihre kreative Brillanz bekannt war. Dick Davis, ein preisgekrönter Dichter, der weithin als „unser bester Übersetzer persischer Lyrik“ (The Times Literary Supplement) gilt, präsentiert hier eine vielfältige Auswahl einiger der besten Gedichte dieser weltbekannten Autoren und zeigt uns die spirituellen und weltlichen Aspekte der Liebe, in Varianten, die jeden Aspekt des menschlichen Herzens umfassen.
„Davis ist weithin als der führende Übersetzer persischer Literatur unserer Zeit anerkannt... Faces of Love hat die persischen Originale in echte und bewegende englische Gedichte verwandelt.“ --Michael Dirda, The Washington Post
Seit mehr als fünfundsechzig Jahren ist Penguin der führende Verlag für klassische Literatur in der englischsprachigen Welt. Mit mehr als 1.500 Titeln bietet Penguin Classics ein globales Bücherregal mit den besten Werken der Geschichte, der verschiedenen Genres und Disziplinen. Die Leser vertrauen darauf, dass die Reihe maßgebliche Texte bietet, die durch Einführungen und Anmerkungen von angesehenen Wissenschaftlern und zeitgenössischen Autoren sowie durch aktuelle Übersetzungen von preisgekrönten Übersetzern ergänzt werden.