
Beyond the Sea
Poesie. Latino/Latina-Studien.
Übersetzt von Anamaria Crowe Serrano. BEYOND THE SEA versammelt zwei buchfüllende Sequenzen, die in den ersten Jahren des Jahrhunderts in Mexiko veröffentlicht wurden und beide ihren Ursprung in Griechenland haben, einem Thema, das für den Dichter viele Jahre lang von zentraler Bedeutung war. Wie es sich für ein Thema gehört, das tief in der griechischen Vergangenheit verwurzelt ist, handelt es sich bei den Gedichten um Oden und Dithyramben; die Götter sind da, die Bilder, die über die Jahrhunderte hinweg widerhallten, werden hier in eine klare, moderne mexikanische Poesie übertragen, die mit leichter Hand verfasst ist.
Hier treffen die Maya von Bonampak auf die Minoer von Knossos, die über die Jahrhunderte und Tausende von Kilometern hinweg durch ihre Bewahrung in Wandgemälden und durch ihren Betrachter vereint sind. Hier treffen die Götter auf unseren Blick, die aus der Asche der Geschichte auferstanden sind.
Sie sind nicht tot, sie sind nicht vergessen, sie haben nur geschlafen, um vom Dichter geweckt zu werden. Elsa Cross ist eine der bedeutendsten lebenden mexikanischen Dichterinnen, und diese schöne Übersetzung wird ihrem Werk auf spektakuläre Weise gerecht.".