
Juan the Landless
Juan Goytisolos radikale Überarbeitung seines Meisterwerks Juan der Landlose ist der Ausgangspunkt für diese neue Übersetzung des renommierten Übersetzers Peter Bush.
Im Mittelpunkt des neuen Textes stehen Goytisolos surreale Erkundung und Ablehnung seiner eigenen Wurzeln, die Unterdrückung von Muslimen, Juden und Schwulen durch das katholische Spanien, die Ausbeutung kubanischer Sklaven durch seine Vorfahren und seine eigene Erfindung einer poetischen, politischen und ironischen Sprache, die den erotischen Akt des Schreibens und die anarchische Freude, der ultimative Außenseiter zu sein, feiert. In Juan der Landlose erfindet der größte lebende Romancier Spaniens trotzig die Tradition und die Welt neu, als Mann ohne Heimat, ohne Land, zum Lob der Parias.