Bewertung:

Das Buch „Killing Kanoko“ von Hiromi Ito wird für seine kraftvollen poetischen Widersprüche und einzigartigen Stilelemente gelobt. Die englische Ausgabe von Jeffrey Angles fängt die Essenz von Itos Werk ein, was auf eine gelungene Übersetzung hindeutet, die sowohl bei neuen Lesern als auch bei Wissenschaftlern Anklang findet.
Vorteile:Reich an Widersprüchen, Verschmelzung verschiedener kultureller Einflüsse, fesselnde Darbietungsqualität, kraftvolle und suggestive Sprache, gelungene englische Übersetzung, die das Interesse an Itos Werk wiederbelebt.
Nachteile:Es werden keine besonderen Nachteile genannt, aber die Komplexität mag nicht alle Leser ansprechen.
(basierend auf 2 Leserbewertungen)
Killing Kanoko: Selected Poems of Hiromi Ito
Poesie. Ostasienwissenschaften.
Übersetzt aus dem Japanischen von Jeffrey Angles. Ich will Kanoko loswerden/Ich will die dreckige kleine Kanoko loswerden/Ich will Kanoko loswerden oder töten, die meine Brustwarzen abbeißt. KILLING KANOKO ist eine kraftvolle, längst überfällige Gedichtsammlung (in guter Übersetzung) der radikal-feministischen japanischen Dichterin Hiromi Ito.
Ihre Gedichte sprühen vor sexueller Offenheit, den Anforderungen und Freuden des paradoxerweise unruhigen/verwurzelten weiblichen Körpers, und die viszeralen Bilder der Geburt springen als performative modale Strukturen von der Seite - feurig, witzig und lebendig. Hiromi ist eine echte Schwester der Beats - Anne Waldman.