
Kid Comic Strips: A Genre Across Four Countries
Dieses Buch befasst sich mit dem Humor, von dem Künstler und Redakteure glaubten, dass er in vier verschiedenen Ländern Anklang finden würde.
Ian Gordon erklärt, wie sich ähnlicher Humor in Comicstrips in verschiedenen Kulturen und Humorstilen auswirkt. Anhand von Skippy und Ginger Meggs zeigt das Buch viele Gemeinsamkeiten zwischen amerikanischem und australischem Humor und stellt gleichzeitig einige deutliche Unterschiede fest.
Bei der Untersuchung der französischen Übersetzung von Perry Winkle werden Fragen der Sprache und Kultur erörtert. Durch die Verlagerung des Schwerpunkts auf eine spätere Periode und die Betrachtung der amerikanischen und britischen Comics mit dem Titel Dennis the Menace - zwei sehr unterschiedliche Comics mit demselben Namen - werden in Kid Comic Strips sowohl die Unterschiede in der Kultur und den Traditionen als auch die Bedeutung des vom Künstler vorgestellten Lesertyps herausgestellt.