Bewertung:

Das Buch bietet Übersetzungen und Kommentare zu sechs Stücken aus der Kategorie „Warrior Ghost“ des Noh-Theaters und gibt Einblicke in den historischen und kulturellen Kontext jedes Stücks.
Vorteile:Das zweisprachige Format ermöglicht es den Lesern, sich neben der englischen Übersetzung auch mit dem japanischen Originaltext zu beschäftigen, was das Verständnis fördert. Die Einführungen zu den einzelnen Stücken sind sehr ansprechend und bieten einen historischen Kontext, der dem Buch Tiefe verleiht. Das Buch steigert die Wertschätzung für das Noh-Theater und dient als nützlicher Leitfaden für ein neues Publikum, das sich für das Thema interessiert.
Nachteile:Der wissenschaftliche Charakter des Buches mag Gelegenheitsleser nicht ansprechen, und der Text kann sehr dicht sein, was es für manche schwierig macht, den Inhalt vollständig zu erfassen.
(basierend auf 1 Leserbewertungen)
Warrior Ghost Plays from the Japanese Noh Theater
Übersetzungen von sechs Shura (Kampf)-Noh, die als Hauptfigur den Geist eines Kriegers haben, dessen Geschichte im Märchen von Heike erzählt wird.
Jedes Noh hat eine ausführliche Einleitung und Fußnote.