
Leo Tolstoy in Conversation with Four Peasant Sectarian Writers: The Complete Correspondence
Das Thema des Bauerntums zieht sich wie ein roter Faden durch Tolstois langes Werk. Seine Besessenheit von dieser Klasse ist nicht nur als soziales oder humanitäres Anliegen zu sehen, sondern auch als Antwort auf die Fragen "Wie kann man ein gutes Leben führen" und "Was ist der Sinn des Lebens, den der unvermeidliche Tod nicht zerstören wird? "Diese Fragen quälten ihn sein ganzes Leben lang.
Die Briefe, die er mit den vier großen Schriftstellern der Bauernsekte (Bondarew, Zheltow, Verigin und Nowikow) austauschte, zeigen, dass Tolstoi von seinen Korrespondenten als tiefgründiger Denker geschätzt wurde, denn sie unterhielten sich über religiös-moralische Fragen, den Sinn des Lebens und wie man danach streben sollte, sowie über eine breite Palette von brennenden sozialen und persönlichen Problemen. Die Lektüre der Analyse und der ausführlich kommentierten Briefe als ein einheitliches Ganzes verdeutlicht die fortschreitende Entwicklung der Ideen, die sie teilten (und wo sie voneinander abwichen) und die das Leben von Tolstoi und seinen Korrespondenten bestimmten.
Die Gegenüberstellung der Briefe Tolstois mit denen seiner vier sektiererischen Korrespondenten macht sie noch bedeutsamer, denn sie zeigt sie in ihrem ursprünglichen Kontext - einem Dialog oder Gespräch. Mit dem Ziel, das Gespräch in einem noch breiteren Kontext darzustellen, erörtert Andrew Donskov kurz Tolstois Beziehung zu den Bauern im Allgemeinen sowie zu jedem der vier einzelnen Schriftsteller im Besonderen. Darüber hinaus liefert er eine Hintergrundskizze zweier großer religiöser Gruppen, nämlich der Doukhobors und der Molokans, die beide auch heute noch eine beträchtliche Zahl von Anhängern in Nordamerika haben.
Ursprünglich 2008 von der Slavic Research Group an der Universität Ottawa unter dem Titel Leo Tolstoy and Russian peasant sectarian writers: Selected correspondence veröffentlicht, enthält die erweiterte Ausgabe der University of Ottawa Press 44 Briefe, die nie in englischer Sprache veröffentlicht wurden, von den insgesamt 155 Briefen. Die Korrespondenz wurde von John Woodsworth übersetzt.
Dieses Buch wird in englischer Sprache veröffentlicht.