Bewertung:

In den Rezensionen werden polarisierte Meinungen über eine überarbeitete Fassung von Mark Twains „Huckleberry Finn“ geäußert, in der das N-Wort durch den Begriff „Sklave“ ersetzt wird. Einige Rezensenten schätzen die Version für ihre Sensibilität gegenüber Schülern, die sich mit der Originalsprache nicht wohlfühlen, während andere die Änderung als Zensur und als Affront gegen die Integrität von Twains Werk scharf kritisieren.
Vorteile:Viele Rezensenten halten die bearbeitete Fassung für den Unterricht für nützlich, da sie das Material für Schüler besser zugänglich macht, insbesondere in heterogenen Klassen. Die Lehrer schätzen die Möglichkeit, die Geschichten ohne die anstößige Sprache zu präsentieren, wodurch Unbehagen bei den Schülern vermieden und der Fokus auf die Themen des Textes beibehalten werden kann. Einige Eltern und Lehrer stellen fest, dass die Kinder so die Möglichkeit haben, sich mit klassischer Literatur zu beschäftigen, ohne mit rassistisch aufgeladener Sprache konfrontiert zu werden.
Nachteile:Kritiker argumentieren, dass die Veränderung des Originaltextes eine Form der Zensur ist, die die literarische Integrität und den historischen Kontext des Werkes untergräbt. Sie sind der Meinung, dass durch die Streichung der Originalsprache die pädagogische Erfahrung geschmälert wird und wichtige Diskussionen über Ethnie und Geschichte verloren gehen. Einige Kritiker empören sich über die Kommerzialisierung solcher Adaptionen und meinen, dass sie eher auf Profit als auf pädagogischen Wert abzielen.
(basierend auf 12 Leserbewertungen)
Mark Twain's Adventures of Tom Sawyer and Huckleberry Finn: The Original Text Edition
Die beiden berühmtesten Romane von Mark Twain werden hier als zusammenhängende Erzählung veröffentlicht, wie er es sich ursprünglich vorgestellt hatte.
Twain begann mit dem Schreiben von Adventures of Huckleberry Finn kurz nach der Fertigstellung von The Adventures of Tom Sawyer (1876), aber es dauerte acht Jahre, bis er die Schwierigkeiten mit der Fortsetzung überwunden hatte. Folglich sahen seine zeitgenössischen Leser die Bände nicht als die von ihm beabsichtigten Begleitbücher an.
Jahrhundert trennten Verleger, Bibliothekare und Wissenschaftler die beiden Titel weiterhin voneinander, mit dem Ergebnis, dass sie selten zusammenhängend gelesen werden, obwohl sie viele der gleichen Charaktere zeigen und ihre Geschichten in demselben Dorf am Mississippi beginnen. Diese Originaltextausgabe bringt die Geschichten wieder zusammen und folgt dem Wortlaut der ersten Ausgaben.