Bewertung:

Das Buch ist eine leicht zugängliche Einführung in das japanische Haiku des 19. bis 20. Jahrhunderts und bietet aufschlussreiche Biografien von Dichtern und eine solide Auswahl von Gedichten. Es wird jedoch wegen Formatierungsproblemen und dem Fehlen von Haiku-Dichterinnen kritisiert.
Vorteile:⬤ Unverzichtbare Einführung in die Haiku-Geschichte und die Dichter.
⬤ Hervorragende Auswahl von Gedichten mit aufschlussreichen Biographien.
⬤ Zugänglicher Schreibstil ohne Fachchinesisch.
⬤ Eloquente und präzise Übersetzungen von Makoto Ueda.
⬤ Informative Einführung, die die Geschichte und Entwicklung des Haiku skizziert.
⬤ Schlechte Formatierung, einschließlich Randproblemen, die zu versteckten Wörtern führen.
⬤ Fehlende Repräsentation von Haiku-Dichterinnen.
⬤ Einige Inhalte wirken veraltet, vor allem da das Buch 197 veröffentlicht wurde
⬤ Übermäßiger Weißraum im Layout, mit nur ein paar Haiku pro Seite.
(basierend auf 6 Leserbewertungen)
Modern Japanese Haiku: An Anthology
Der Westen ist mit dem japanischen Haiku vor allem durch die Werke klassischer Meister wie Bash, Buson und Issa vertraut geworden. Wenn die führenden Haiku-Dichter des modernen Japans im Westen unbekannt sind, liegt das einfach daran, dass keine Übersetzungen ihrer Werke verfügbar waren.
Diese Anthologie präsentiert in englischer Übersetzung jeweils zwanzig Haikus aus dem Werk von zwanzig modernen Dichtern. Die Autoren wurden ausgewählt, um die verschiedenen Tendenzen zu veranschaulichen, die das japanische Haiku in den letzten hundert Jahren beherrscht haben, aber die einzelnen Haiku wurden nach ihrem literarischen Wert ausgewählt; mehr als alles andere soll dies ein Buch der Poesie sein.
In der Einleitung zeichnet Professor Ueda die Entwicklung der Gedichtform bis zur Gegenwart nach. Außerdem werden kurze Biografien der zwanzig Dichter vorgestellt.
Das Haiku fordert von seinem Wesen her jeden Leser auf, selbst ein Dichter zu sein. So wird zu jedem Haiku die poetische Übersetzung mit dem japanischen Original und einer wortgetreuen Übersetzung ins Englische beigefügt, und der Leser wird aufgefordert, sein eigenes Gedicht zu verfassen, eine private Beziehung zum Gedicht einzugehen, die das Haiku verlangt.