Übersetzung als Experimentalismus: Das Spiel in der Poetik erforschen

Übersetzung als Experimentalismus: Das Spiel in der Poetik erforschen (King Lee Tong)

Originaltitel:

Translation as Experimentalism: Exploring Play in Poetics

Inhalt des Buches:

Dieses Element plädiert für eine Perspektive auf die literarische Übersetzung, die auf der Idee der ludification basiert und konkrete Poesie als Testfall verwendet. Im Gegensatz zu rational-wissenschaftlichen Modellen des Übersetzens spielt die ludische Übersetzung die lineare Übertragung von Bedeutung von einer Sprache in eine andere herunter.

Sie stellt stattdessen den offenen, ergodischen Charakter der Übersetzung in den Vordergrund, bei dem sich der Übersetzer auf experimentelle und erfahrungsorientierte Weise mit einem Originalwerk auseinandersetzt und darauf reagiert. Die ludische Übersetzung, die sich auf Meme statt auf Zeichen konzentriert, fordert uns auf, literarische Texte mit einem schrägen Blick zu betrachten und sowohl verbale als auch nonverbale Ressourcen einzusetzen, um dem Originalwerk einen Mehrwert zu verleihen. Ein solcher Ansatz eignet sich besonders gut, um scheinbar unübersetzbare Texte wie konkrete Gedichte über Sprachen, Modi und Medien hinweg zu verhandeln.

Dieses Element stellt Annahmen über Übersetzbarkeit in Frage und öffnet den diskursiven Raum des literarischen Schreibens für transgressive Artikulation und multimodale Performance. Dieser Titel ist auch als Open Access auf Cambridge Core verfügbar.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9781108932950
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch
Erscheinungsjahr:2022
Seitenzahl:75

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Übersetzung als Experimentalismus: Das Spiel in der Poetik erforschen - Translation as...
Dieses Element plädiert für eine Perspektive auf die...
Übersetzung als Experimentalismus: Das Spiel in der Poetik erforschen - Translation as Experimentalism: Exploring Play in Poetics
Kongisch: Translanguaging und die Kommodifizierung eines städtischen Dialekts - Kongish:...
Dieses Element stellt Kongish als einen translingualen und...
Kongisch: Translanguaging und die Kommodifizierung eines städtischen Dialekts - Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect
Choreographien der Mehrsprachigkeit - Schrift und Sprachideologie in Singapur - Choreographies of...
Singapur verfügt über einen komplexen Sprachenmix...
Choreographien der Mehrsprachigkeit - Schrift und Sprachideologie in Singapur - Choreographies of Multilingualism - Writing and Language Ideology in Singapore
Übersetzung und Social Media Kommunikation im Zeitalter der Pandemie - Translation and Social Media...
Diese Aufsatzsammlung ist die erste ihrer Art, die...
Übersetzung und Social Media Kommunikation im Zeitalter der Pandemie - Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: