Bewertung:

Das Buch präsentiert eine Sammlung von Gedichten von Michel Houellebecq, die ins Englische übersetzt wurden. Die Rezensionen heben die Schönheit der Gedichte, die Qualität der Übersetzung und den Vergleich zwischen dem französischen Original und der englischen Version hervor. Viele Leser schätzen die Sammlung wegen ihrer lyrischen Qualitäten und ihres aufrichtigen Ausdrucks, obwohl einige Bedenken hinsichtlich der Art der Übersetzung und der Frage äußern, ob sie Houellebecqs Originalwerk vollständig wiedergibt. Insgesamt wird das Buch als bedeutender Beitrag zur Poesie und als Pflichtlektüre für Houellebecq-Fans angesehen.
Vorteile:Schöne und aufrichtige Poesie, hervorragende Übersetzungsqualität, aufschlussreiche Gegenüberstellung von französischem und englischem Original, spricht Houellebecq-Fans an, manche finden es erfrischend im Vergleich zu seiner polemischen Prosa.
Nachteile:Die Übersetzung kann zu einem Verlust von Rhythmus und Struktur des Originals führen, einige finden Teile uninspirierend, die Kindle-Ausgabe hat erhebliche Probleme mit der Anzeige des französischen Textes.
(basierend auf 10 Leserbewertungen)
Unreconciled: Poems 1991-2013; A Bilingual Edition
(Ausgewählte Gedichte des von der Kritik gefeierten Autors von Unterwerfung und Die Elementarteilchen)
Eine schillernde Auswahl von Gedichten aus vier Sammlungen eines der aufregendsten Autoren Frankreichs. Unversöhnt wirft ein neues Licht auf Michel Houellebecq und zeigt die radikale Einzigartigkeit seines Werks. Diese Gedichte sind eine Reise in die Tiefen individueller Erfahrungen und universeller Leidenschaften und greifen Themen auf, die denen seiner Romane ähnlich sind.
Aufgeteilt in fünf Teile, bildet Unversöhnt eine Erzählung über Liebe, Hoffnungslosigkeit, Katastrophen, Hingabe und schließlich Erlösung. In einer Welt von Supermärkten und öffentlichen Verkehrsmitteln, gleichgültigen Landschaften und einsamen Nächten gelingt es Houellebecq, Spuren göttlicher Gnade zu finden, selbst wenn er unseren unaufhaltsamen Abstieg ins Chaos aufzeigt.
Mit Formen und Rhythmen, die sowohl alt als auch neu sind, und einer Sprache, die vom Alltag durchdrungen ist, steht Unversöhnt in der Tradition von Baudelaire und erhebt gleichzeitig einen kühnen neuen Anspruch an die zeitgenössische Lyrik. Es zeigt, dass Houellebecq nicht nur ein scharfsinniger Romancier ist, sondern auch einer unserer scharfsinnigsten Dichter mit einer Vision unserer Zeit, die vor Spannungen strotzt, die sich nicht versöhnen lassen - und auch nicht versöhnen werden -.