Bewertung:

Das Buch ist eine vielbeachtete Übersetzung und Interpretation des Zhuangzi, eines Schlüsseltextes des Daoismus, der für seine Lesbarkeit, seinen Humor und seine aufschlussreiche Weisheit gelobt wird. Rezensenten betonen seine Relevanz für moderne Leser, insbesondere für diejenigen, die sich für östliche Philosophien interessieren.
Vorteile:⬤ Lesbare und fesselnde Übersetzung
⬤ humorvoller und aufschlussreicher Inhalt
⬤ beträchtliche Tiefe und Weisheit, die für die heutige Praxis relevant sind
⬤ gut ausgewählte Kerntexte
⬤ positive Empfehlungen für Studenten und Liebhaber östlicher Philosophien.
⬤ Einige Leser wünschen sich mehr Kommentare zum historischen Kontext
⬤ die schwankende Qualität des Originaltextes könnte ein Problem sein
⬤ einige wenige hatten das Gefühl, dass der Übersetzer bestimmte Nuancen des Textes nicht getroffen hat.
(basierend auf 13 Leserbewertungen)
Zhuangzi: Basic Writings
Nur wenn der Mensch das Dao (den Weg der Natur) bewohnt und in seiner Einheit verweilt, kann er wahres Glück und Freiheit erlangen, sowohl im Leben als auch im Tod. Dies ist der zentrale Grundsatz der daoistischen Philosophie, der von einer Person - oder einer Gruppe von Personen - namens Zhuangzi (369?-286? v.
Chr.) in einem gleichnamigen Text verkündet wurde. Um frei zu sein, muss der Einzelne starre Unterscheidungen zwischen richtig und falsch aufgeben und einer Handlungsweise folgen, die nicht durch Gewinn oder Streben motiviert ist. Wenn man aufhört, Ereignisse als gut oder schlecht zu bewerten, verschwindet das vom Menschen verursachte Leiden, und das natürliche Leiden wird als Teil des Lebens angenommen.
Zhuangzi erläutert diese mystische Philosophie durch Humor, Parabeln und Anekdoten, indem er unlogische Zusammenhänge und sogar Nonsens verwendet, um Wahrheiten jenseits der Grenzen der gewöhnlichen Logik zu beleuchten. Das Zhuangzi ist kühn, phantasievoll und einfallsreich geschrieben und schwebt frei von seiner historischen Epoche und Gesellschaft, indem es sich an die spirituelle Nahrung aller Menschen über alle Zeiten hinweg wendet.
Als einer der am meisten gefeierten Texte der chinesischen Tradition wird das Zhuangzi jedes Jahr von Tausenden von englischsprachigen Gelehrten gelesen, bisher jedoch nur in der Wade-Giles-Romanisierung. Burton Watsons Umwandlung in Pinyin in diesem Buch bringt den Text in Einklang mit der Art und Weise, wie chinesische Gelehrte und eine wachsende Anzahl anderer Gelehrter ihn lesen.