101 Märchen aus dem Nahen Osten und ihr Einfluss auf die westliche mündliche Tradition

Bewertung:   (4,6 von 5)

101 Märchen aus dem Nahen Osten und ihr Einfluss auf die westliche mündliche Tradition (Ulrich Marzolph)

Leserbewertungen

Zusammenfassung:

Das Buch ist ein umfassendes Nachschlagewerk, das verschiedene Volksmärchen des Nahen Ostens behandelt, die nach Themen und Motiven geordnet sind, anstatt die vollständigen Texte der Märchen zu präsentieren. Es dient als wertvolle Ressource für das Verständnis von ATU-Märchenarten, die für die Region spezifisch sind, mit gründlichen Kapiteln und umfangreichen Referenzen.

Vorteile:

Das Buch ist gut strukturiert mit Kapiteln, die den verschiedenen ATU-Märchentypen gewidmet sind, und bietet selbst für diejenigen, die mit den Märchen vertraut sind, neue Informationen. Es füllt eine bedeutende Lücke in den englischsprachigen Quellen zur Volkskunde des Nahen Ostens und bietet ein umfangreiches Literaturverzeichnis für weitere Lektüre. Der Autor verfügt über bemerkenswerte Fachkenntnisse im Bereich der Volkskunde.

Nachteile:

Das Buch enthält keine vollständigen Märchentexte, was Leser, die nach tatsächlichen Geschichten suchen, enttäuschen könnte. Auch der Umfang des Buches (über 700 Seiten) könnte für manche Leser entmutigend sein.

(basierend auf 1 Leserbewertungen)

Originaltitel:

101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition

Inhalt des Buches:

Vor dem methodischen Hintergrund der historischen und vergleichenden volkstümlichen Erzählforschung untersucht 101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition die Geschichte, Verbreitung und Charakteristika von mehr als hundert Erzählungen, die aus oder durch die muslimischen Literaturen des Nahen Ostens (d. h.

geschriebene Werke in Arabisch, Persisch und osmanischem Türkisch) in die westliche Tradition übertragen wurden. Für die Aufnahme einer Erzählung hat Ulrich Marzolph zwei Kriterien berücksichtigt: Die Erzählung muss aus einer nahöstlichen Quelle stammen oder zumindest von ihr überliefert worden sein, und sie muss von einem westlichen Erzähler im Laufe des neunzehnten oder zwanzigsten Jahrhunderts mündlich überliefert worden sein. Der Grund für diese restriktiven Definitionen liegt in Marzolphs Hauptinteresse an der lang anhaltenden Wirkung, die einige der „orientalischen“ Erzählungen in der westlichen Volkstradition ausübten - jene Erzählungen, die den Test der Zeit überstanden haben.

Marzolph konzentriert sich auf die ursprünglich "orientalischen" Erzählungen, die zum festen Bestandteil der modernen westlichen mündlichen Überlieferung wurden. Seit der Antike stellt der "Orient" das schlechthin Andere gegenüber den europäischen Kulturen dar.

Die Abgrenzung von diesem Anderen diente der Selbstdefinition und -vergewisserung, aber der "Orient" war auch eine ständige Quelle der Faszination, Anziehung und Inspiration. Durch mündliche Überlieferungen wurden zahlreiche Geschichten aus der muslimischen Tradition zu einem integralen Bestandteil der europäischen mündlichen und schriftlichen Überlieferung in Form von gelehrten Traktaten, mittelalterlichen Predigten, spätmittelalterlichen fabliaux, frühneuzeitlichen Kapuzenbüchern, zeitgenössischen Zeitschriften und mehr.

In der heutigen Zeit, in der der nationale Narzissmus oft den Status eines Bollwerks erlangt, das das "Wir" gegen das "Andere" abgrenzt, ist es unerlässlich, das Ausmaß, in dem der Westen nicht nur der muslimischen Welt verpflichtet ist, sondern auch gemeinsame Merkmale mit der muslimischen Erzähltradition teilt, zu erkennen, zu dokumentieren, zu visualisieren und zu diskutieren. 101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition ist ein wichtiger Beitrag zu dieser Debatte und ein unverzichtbares Werk für Wissenschaftler, Studenten und Leser von Folklore und Märchen.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9780814347737
Autor:
Verlag:
Einband:Taschenbuch

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

101 Märchen aus dem Nahen Osten und ihr Einfluss auf die westliche mündliche Tradition - 101 Middle...
Vor dem methodischen Hintergrund der historischen...
101 Märchen aus dem Nahen Osten und ihr Einfluss auf die westliche mündliche Tradition - 101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition
Das Lesebuch zu Tausendundeiner Nacht - The Arabian Nights Reader
Die Tausendundeine Nacht nimmt in der Weltliteratur einen Platz ein wie kein anderes...
Das Lesebuch zu Tausendundeiner Nacht - The Arabian Nights Reader
101 nahöstliche Märchen und ihr Einfluss auf die westliche mündliche Überlieferung - 101 Middle...
Vor dem methodischen Hintergrund der historischen...
101 nahöstliche Märchen und ihr Einfluss auf die westliche mündliche Überlieferung - 101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition
Erleichterung nach der Not: Das osmanisch-türkische Modell für die Tausendundein Tage - Relief After...
Die Sammlung Tausendundeine Nacht wurde 1710-1712...
Erleichterung nach der Not: Das osmanisch-türkische Modell für die Tausendundein Tage - Relief After Hardship: The Ottoman Turkish Model for the Thousand and One Days
Tausendundeine Nacht in transnationaler Perspektive - The Arabian Nights in Transnational...
Anlässlich des dreihundertjährigen Jubiläums der...
Tausendundeine Nacht in transnationaler Perspektive - The Arabian Nights in Transnational Perspective

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht:

© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)