Bewertung:

Die Rezensionen heben den unterhaltsamen und lehrreichen Wert der Lektüre von Martials Epigrammen hervor und betonen ihren Humor, ihre historische Bedeutung und die Wirksamkeit der Anmerkungen des Übersetzers. Sie weisen jedoch auch darauf hin, dass der Inhalt oft schmutzig und politisch unkorrekt ist und sich daher nicht für jedes Publikum eignet.
Vorteile:⬤ Einblicke in das Leben im Römischen Reich
⬤ humorvoll und unterhaltsam
⬤ gut übersetzt mit ausführlichen und hilfreichen Anmerkungen
⬤ vermittelt ein tieferes Verständnis der antiken römischen Kultur
⬤ fängt die Essenz von Martials Stil ein.
⬤ Enthält viele vulgäre und politisch unkorrekte Elemente
⬤ nicht für alle Leser geeignet
⬤ umfasst nicht den vollen Umfang von Martials Werk
⬤ es fehlt der lateinische Originaltext.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
Selected Epigrams
Diese lebendige Übersetzung gibt den Witz und die unzensierte Unzivilisiertheit der Epigramme von Martial wieder, der die römische Gesellschaft im ersten Jahrhundert n. Chr.
satirisch aufs Korn nahm. Seine prägnanten kleinen Gedichte amüsieren, bieten aber auch einen lebendigen Einblick in die Welt der Gönner und Kunden, Ärzte und Anwälte, Prostituierten, Sklaven und Aufsteiger im alten Rom.
Die Auswahl umfasst fast ein Drittel der rund 1.500 Epigramme Martials, ergänzt durch eine Einführung des Historikers Marc Kleijwegt und informative Anmerkungen zu literarischen Anspielungen und Wortspielen der Übersetzerin Susan McLean. Finalist für den Literary Translation Award, PEN Center USA.