Bewertung:
Das Buch ist eine Sammlung amüsanter und interessanter volkstümlicher Geschichten, die bei den Lesern Anklang finden, vor allem bei denen, die mit der Kultur des nördlichen New Mexican vertraut sind. Einige Exemplare weisen jedoch Qualitätsmängel auf.
Vorteile:Amüsante und nachvollziehbare Geschichten, die für viele Leser Teil ihrer Kindheit sind, zweisprachiges Format (Spanisch und Englisch), das bei Folkloreinteressierten gut ankommt.
Nachteile:Einige physische Exemplare haben leere oder fehlende Seiten.
(basierend auf 5 Leserbewertungen)
Cuentos de Cuanto Hay: Tales from Spanish New Mexico
Im Sommer 1931 reiste der Volkskundler J. Manuel Espinosa durch den Norden New Mexicos und befragte spanischsprachige Einwohner nach cuentos de cuanto hay, Erzählungen aus alten Zeiten.
Espinosas Transkriptionen wurden 1937 auf Spanisch veröffentlicht. Jetzt macht der Geschichtenerzähler Joe Hayes sie wieder zugänglich, im spanischen Original und nun zum ersten Mal in englischer Übersetzung. Wenn Sie diese Geschichten lesen, tauchen Sie in eine Welt ein, in der der Teufel an Ihre Tür klopfen und Sie bitten kann, ihn zu heiraten - und in der Ihr Maultier Sie davor warnen kann, das Angebot des Teufels anzunehmen! Diese Cuentos sind so alt wie alle Märchen der Alten Welt, aber sie sind auch durch und durch neumexikanisch.
Ein verzauberter Frosch sitzt unter einem Pappelbaum, der König trägt ein Serape, und die Prinzessin isst Eier und Kichererbsen bei einem Hochzeitsmahl. Eltern und Kinder, Folkloristen und Studenten, alle, die gute Märchen lieben, werden an dieser Sammlung ihre Freude haben.
© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)