Bewertung:

Das Buch bietet eine bedeutende englische Übersetzung alter georgischer liturgischer Kompilationen, die den frühen christlichen Gottesdienst in Jerusalem in den 300er und 400er Jahren widerspiegeln. Es betont die Bedeutung und Schönheit der Hymnen, die in der Liturgie vor der Existenz von Bibeln verwendet wurden, und zeigt die Tiefe des frühchristlichen Glaubens und der Tradition, insbesondere in Bezug auf die Rolle Marias im Gottesdienst.
Vorteile:⬤ Einzigartige und unschätzbare Übersetzung frühchristlicher Hymnen, die das Wesentliche der alten Gottesdienstpraktiken einfängt.
⬤ hebt die historische Bedeutung der Hymnen für die Bewahrung der christlichen Lehren ohne die Verwendung der Bibel hervor.
⬤ Beleuchtet die herausragende Rolle Marias in der frühchristlichen Anbetung.
⬤ Geschrieben von einem renommierten Gelehrten, Shoemaker, was dem Werk Glaubwürdigkeit verleiht.
⬤ Unverzichtbare Ergänzung für persönliche und institutionelle Bibliotheken, die sich mit christlicher Geschichte beschäftigen.
⬤ Einige Leser könnten sich mehr einführende Details wünschen, um die Übersetzungen vollständig in den Kontext einordnen zu können.
⬤ Das Buch könnte vor allem diejenigen ansprechen, die sich speziell für die frühe Kirchengeschichte interessieren, was sein Publikum möglicherweise einschränkt.
(basierend auf 1 Leserbewertungen)
The First Christian Hymnal: The Songs of the Ancient Jerusalem Church
Diese Sammlung bietet die erste englische Übersetzung des ältesten bekannten christlichen Gesangbuchs, das im späten 4.
oder frühen 5. Jahrhundert in Jerusalem zusammengestellt wurde.
Das erste christliche Gesangbuch bietet eine unübertroffene Quelle für das Verständnis der Entwicklung des frühchristlichen Gottesdienstes und der Frömmigkeit sowie für die Weitergabe der christlichen Lehre an die Ungebildeten. Viel zu lange wurde diese unschätzbare Sammlung von den Gelehrten des frühen Christentums fast völlig ignoriert, da sie nur in einer altgeorgischen Übersetzung überliefert ist.