Bewertung:

Das Buch ist eine umfassende Sammlung von Grimms Märchen, bestehend aus 212 Geschichten, von denen viele weniger bekannt sind oder dunklere Themen haben als die weithin bekannten Adaptionen. Während die authentische Prosa ein tieferes Verständnis dieser klassischen Geschichten ermöglicht, kann sie für Leser, die nicht an den älteren Sprachstil gewöhnt sind, eine Herausforderung darstellen.
Vorteile:⬤ Umfangreiche Sammlung von 212 Originalgeschichten, einschließlich weniger bekannter Geschichten.
⬤ Authentische Übersetzungen, die dem ursprünglichen, unbearbeiteten Inhalt treu bleiben.
⬤ Nostalgischer Wert für Erwachsene und unterhaltsam für Kinder, so dass es sich auch als Gute-Nacht-Geschichte eignet.
⬤ Gut formatiert und präsentiert als Hardcover mit farbigem Schutzumschlag.
⬤ Einige Geschichten enthalten dunkle Themen und Elemente, die für ein sehr junges Publikum nicht geeignet sind.
⬤ Die Übersetzung verwendet möglicherweise eine archaische Sprache, die für manche Leser schwierig sein kann.
⬤ Unvollständige Sammlung, da einige Leser bemerkten, dass Geschichten fehlten, die sie erwartet hatten.
(basierend auf 122 Leserbewertungen)
The Complete Folk & Fairy Tales of the Brothers Grimm (Wisehouse Classics - The Complete and Authoritative Edition)
Dies ist die vollständige und maßgebliche Ausgabe der Volks- und Märchenmärchen der Brüder Grimm mit 212 Märchen und einschließlich des Märchens von den hungernden Kindern (das nach der Ausgabe von 1819 entfernt wurde). THE FOLK & FAIRY TALES OF THE BROTHERS GRIMM (deutsch: Kinder- und Hausmärchen - Vollstamdige Ausgabe) ist eine Sammlung deutscher Märchen, die erstmals 1812 von den Brüdern Jacob und Wilhelm Grimm veröffentlicht wurde.
Die Sammlung ist im Englischen gemeinhin als Grimm's Fairy Tales bekannt. Das Werk der Gebrüder Grimm beeinflusste andere Sammler, indem es sie zum Sammeln von Märchen anregte und sie dazu brachte, im Geiste des romantischen Nationalismus zu glauben, dass die Märchen eines Landes besonders repräsentativ für dieses Land seien, so dass der interkulturelle Einfluss vernachlässigt wurde. Zu den Beeinflussten gehörten der Russe Alexander Afanasjew, die Norweger Peter Christen Asbjornsen und Jorgen Moe, der Engländer Joseph Jacobs und Jeremiah Curtin, ein Amerikaner, der irische Märchen sammelte.
Die Reaktionen auf ihre Sammlung waren nicht immer erfreulich. Joseph Jacobs ließ sich unter anderem von seiner Beschwerde inspirieren, dass englische Kinder keine englischen Märchen lasen; in seinen eigenen Worten: "Was Perrault begann, vollendeten die Grimms".