Bewertung:

Die Rezensionen loben Keith Dowmans Werke über Dzogchen für ihre Klarheit, ihren Erfahrungsfokus und den Verzicht auf traditionelle Dogmen, wodurch die Lehren einem breiteren Publikum zugänglich gemacht werden. Die Leser schätzen die Tiefe der Einsicht und die persönliche Verbindung zu Dzogchen, die Dowman bietet.
Vorteile:Die Klarheit des Schreibens, der Erfahrungsfokus auf die Dzogchen-Lehren, das Fehlen sich wiederholender Dogmen, die Zugänglichkeit sowohl für Anfänger als auch für erfahrene Praktizierende und ein poetischer Ansatz, der das Verständnis vertieft.
Nachteile:Manche mögen die Abkehr von den traditionellen klösterlichen Lehren als Herausforderung empfinden oder die strukturierte Anleitung durch abgestufte Systeme vermissen.
(basierend auf 3 Leserbewertungen)
Dzogchen: A Matter of Mind
Es ist oft gesagt worden, dass die Einleitungen zu den Büchern meiner Übersetzung von Dzogchen-Texten für sich allein stehen als erklärende Lehren über Dzogchen selbst. Hier sind sie also als Kapitel in einem Buch, das im besten Fall als zusammengefasste, aufzeigende Belehrung und im schlimmsten Fall als Erklärung der Dzogchen-Theorie betrachtet werden kann.
Viele Menschen, die zu Recht der wunderbaren englischen Sprache zugetan sind, haben eine natürliche Abneigung gegen Übersetzungen, egal ob sie krakelig oder stilvoll sind, und bevorzugen Topfversionen von tibetischen Texten, die eine Abkürzung zur Essenz der Dzogchen-Sache bieten. Ich sage "erstarrt", indem ich auf die Unterweisung hinweise, denn so wie sich die Vorstellung und das Streben von der eigentlichen Handlung unterscheidet, gibt konzeptualisiertes Dzogchen nur einen flüchtigen Einblick in die Buddha-Erleuchtung, eine ideale Erfahrung der Welt, und neigt dazu, wie aufgewärmter Brei zu schmecken. Aber ich vertraue darauf, dass diese Essays mit vielen falschen Vorstellungen über Dzogchen aufräumen werden, wobei die wichtigste falsche Vorstellung die ist, dass Dzogchen durch harte Arbeit erlangt werden kann.
Bestenfalls können diese Essays Dzogchen als eine unmittelbare Erfahrung definieren und Koans anbieten, die ein direktes Verständnis hervorrufen können. Im schlechtesten Fall können sie informativ sein und einen Leitfaden zu den Texten liefern, die sie einmal vorgestellt haben.
Wenn sie Menschen zur Verwirklichung des Dzogchen inspirieren, haben sie eine nützliche Funktion erfüllt, und wenn sie die Leser dazu bringen, sich in die Übersetzungen der tibetischen Originaltexte zu vertiefen und dadurch in den Dzogchen-Strom einzutreten, kann sich das ebenfalls als vorteilhaft erweisen. Keith Dowman übersetzt Dzogchen aus dem Tibetischen und gibt aufschlussreiche Hinweise auf die Natur des Geistes.