Bewertung:

Das Buch ist eine viel beachtete Anthologie moderner brasilianischer Lyrik, die sowohl portugiesische Originalgedichte als auch ihre englischen Übersetzungen enthält. Sie enthält Werke bekannter Dichter wie Carlos Drummond de Andrade und Vinícius de Moraes sowie Übersetzungen prominenter Dichter wie Elizabeth Bishop und W.S. Merwin. Die Rezensenten loben die beeindruckende Auswahl, die Qualität der Übersetzungen und den Wert für diejenigen, die Portugiesisch lernen, obwohl einige die unausgewogene Vertretung der Dichter anmerken.
Vorteile:⬤ Hochwertige Übersetzungen von angesehenen Dichtern
⬤ umfassende Auswahl einflussreicher moderner brasilianischer Dichter
⬤ dank des zweisprachigen Formats hervorragend zum Erlernen der portugiesischen Sprache geeignet
⬤ bedeutender Beitrag zur Einführung brasilianischer Lyrik in den englischsprachigen Raum.
⬤ Unausgewogenheit in der Darstellung der Dichter, wobei einige wenige mehr Raum erhalten
⬤ einige moderne Dichter können als schwierig oder dicht wahrgenommen werden
⬤ die Ausgabe gilt als veraltet, es fehlen Gedichte aus den letzten 20 Jahren.
(basierend auf 12 Leserbewertungen)
An Anthology of Twentieth-Century Brazilian Poetry
Eine Ausgabe zum 25. Jahrestag eines Buches, das vom Modern Language Journal als bemerkenswert für die originelle und interessante Auswahl der Gedichte sowie für die Genauigkeit und poetische Qualität der Übersetzungen bezeichnet wurde.
Die Werke von 14 brasilianischen Dichtern, darunter der verstorbene Joao Cabral de Melo Neto, werden zusammen mit Übersetzungen von Elizabeth Bishop, Paul Blackburn, Ashley Brown, Jane Cooper, Richard Eberhart, Barbara Howes, June Jordan, Galway Kinnell, Jean Longland, James Merrill, W. S.
Merwin, Louis Simpson, Mark Strand, Jean Valentine, Richard Wilbur und James Wright vorgestellt. Ausgewählt von Books for College Libraries (1988).