Bewertung:

Die Rezensionen heben die Qualität und Bedeutung von Holderlins Lyrik hervor, loben seine Sprache und Phantasie und betonen die Bedeutung sowohl seiner frühen als auch seiner späten Werke. Die rezensierte Ausgabe wird für ihre Anmerkungen und ihre Einführung geschätzt, aber einige Rezensenten empfehlen, mit einer anderen Ausgabe zu beginnen, wenn man mit Holderlin nicht vertraut ist.
Vorteile:Die Ausgabe bietet spektakuläre Anmerkungen und eine Einführung, und die Poesie wird als brillant und vergnüglich beschrieben, die Holderlins außergewöhnliche Sprache und phantasievolle Tiefe zur Geltung bringt. Die Rezension verweist auch auf die Bedeutung Holderlins im Kontext zeitgenössischer Dichter wie Wordsworth.
Nachteile:Der Rezensent schlägt vor, dass, während die späte Dichtung in dieser Ausgabe gut erfasst ist, frühere Werke von HOlderlin ebenso wertvoll und in einer anderen Ausgabe (der Penguin-Ausgabe) besser vertreten sind, die für Neueinsteiger besser geeignet sein könnte.
(basierend auf 2 Leserbewertungen)
Hymns and Fragments
Eine kommentierte zweisprachige Ausgabe von Hölderlins radikaler und einflussreicher Spätdichtung.
Trotz seines Einflusses auf Persönlichkeiten wie Nietzsche, Rilke, Heidegger und Celan wird Friedrich Hölderlin (1770-1843) erst jetzt in vollem Umfang als der vielleicht erste große Moderne der europäischen Poesie gewürdigt. Diese kommentierte Übersetzung stützt sich auf die neuesten wissenschaftlichen Erkenntnisse und vermittelt die radikale Sprache und Vision, die ihn zu einem Zeitgenossen machen. Richard Sieburth nimmt fast alle späten Gedichte Hölderlins in freien Rhythmen aus den Jahren zwischen 1801 und 1806 auf, also aus der Zeit kurz vor seiner Einweisung in eine Klinik für Geisteskranke.
Sieburths kritische Einleitung erörtert den Werdegang des Dichters, bewertet seine Rolle als Bindeglied zwischen Klassik und Romantik und erkundet Hölderlins anhaltende Bedeutung für die moderne Poetik und Philosophie. Anmerkungen erläutern die einzelnen Gedichte, von denen einige zum ersten Mal ins Englische übersetzt werden.