Lexikographie, Terminologie und Übersetzung: Text-basierte Studien zu Ehren von Ingrid Meyer

Lexikographie, Terminologie und Übersetzung: Text-basierte Studien zu Ehren von Ingrid Meyer (Lynne Bowker)

Originaltitel:

Lexicography, Terminology, and Translation: Text-Based Studies in Honour of Ingrid Meyer

Inhalt des Buches:

Dieser Band zu Ehren von Ingrid Meyer ist eine Hommage an ihre Arbeit in den miteinander verknüpften Bereichen Lexikographie, Terminologie und Übersetzung. Eine wichtige Gemeinsamkeit dieser Bereiche ist, dass sie alle mit Text zu tun haben.

Dementsprechend sind die Aufsätze in dieser Sammlung durch die Tatsache vereint, dass sie alle in irgendeiner Weise "textbasiert" sind. In den meisten Aufsätzen dienen elektronische Korpora als textuelle Grundlage für die Untersuchungen. Zu den Kapiteln, die sich mit elektronischen Korpora befassen, gehören die Beschreibung eines Tools, mit dessen Hilfe spezialisierte Korpora halbautomatisch aufgebaut werden können, korpusbasierte Untersuchungen zu terminologischen Wissensmustern, terminologischer Implantation, lexikographischen Informationen und Übersetzungslösungen, Vergleiche von Korpora mit konventionellen Ressourcen wie Wörterbüchern und Analysen von Korpusverarbeitungswerkzeugen wie Translation-Memory-Systemen.

In mehreren Aufsätzen, insbesondere solchen, die sich mit historischen oder literarischen Dokumenten befassen, handelt es sich um spezifische Manuskripte, die mit dem Ziel untersucht wurden, mehr über die lexikografische und übersetzerische Praxis zu erfahren. Abgerundet wird der Band durch ein Kapitel über audiovisuelle Übersetzung, das einen unkonventionellen Blick auf den Text wirft, wobei "Text" auch Filme einschließt.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9780776606279
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch
Erscheinungsjahr:2006
Seitenzahl:264

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Maschinelle Übersetzung und globale Forschung: Auf dem Weg zu einer besseren maschinellen...
In der globalen Forschungsgemeinschaft ist Englisch...
Maschinelle Übersetzung und globale Forschung: Auf dem Weg zu einer besseren maschinellen Übersetzung in der akademischen Gemeinschaft - Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community
Computergestützte Übersetzungstechnologie: Eine praktische Einführung - Computer-Aided Translation...
Lynne Bowker führt in diesem einzigartigen Buch,...
Computergestützte Übersetzungstechnologie: Eine praktische Einführung - Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction
Maschinelle Übersetzung und globale Forschung: Auf dem Weg zu einer besseren maschinellen...
In der globalen Forschungsgemeinschaft ist Englisch...
Maschinelle Übersetzung und globale Forschung: Auf dem Weg zu einer besseren maschinellen Übersetzung in der akademischen Gemeinschaft - Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community
Übersetzung entmystifizieren: Einführung in die Übersetzung für Nicht-Übersetzer - De-Mystifying...
Dieses Lehrbuch bietet Studenten anderer...
Übersetzung entmystifizieren: Einführung in die Übersetzung für Nicht-Übersetzer - De-Mystifying Translation: Introducing Translation to Non-Translators
Übersetzung entmystifizieren: Einführung in die Übersetzung für Nicht-Übersetzer - De-Mystifying...
Dieses Lehrbuch bietet Studenten anderer...
Übersetzung entmystifizieren: Einführung in die Übersetzung für Nicht-Übersetzer - De-Mystifying Translation: Introducing Translation to Non-Translators
Lexikographie, Terminologie und Übersetzung: Text-basierte Studien zu Ehren von Ingrid Meyer -...
Dieser Band zu Ehren von Ingrid Meyer ist eine...
Lexikographie, Terminologie und Übersetzung: Text-basierte Studien zu Ehren von Ingrid Meyer - Lexicography, Terminology, and Translation: Text-Based Studies in Honour of Ingrid Meyer

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht:

© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)