Bewertung:

Jenny Wades „Mayakovsky Maximum Access“ wird für seine kühnen Übersetzungen und aufschlussreichen Kommentare gelobt, die Mayakovskys komplexe Poesie sowohl Neulingen als auch Liebhabern zugänglich machen. Die zweisprachige Ausgabe bereichert das Leseerlebnis durch den historischen und kulturellen Kontext. Einige Leser bemängelten jedoch Tippfehler und Grammatikfehler.
Vorteile:⬤ Leidenschaftliche und kühne Übersetzungen von Majakowskis Lyrik.
⬤ Aufschlussreiche Kommentare mit historischem, sozialem und politischem Kontext.
⬤ Zweisprachige Ausgabe mit russischem Originaltext und Betonungszeichen.
⬤ Fesselnd und leicht zugänglich für Leser, die mit russischer Literatur nicht vertraut sind.
⬤ Enthält eine Auswahl der wichtigsten Gedichte, ohne den Leser mit der Auswahl zu überfordern.
Das Vorhandensein von Tippfehlern und falscher Grammatik beeinträchtigt das Leseerlebnis.
(basierend auf 14 Leserbewertungen)
Mayakovsky Maximum Access
Futurist, Hooligan, Revolutionär, Propagandist, Liebhaber, Clown, Märtyrer, Held - der Dichter Wladimir Majakowski war das Kraftpaket und der Rockstar des Silbernen Zeitalters in Russland. Diese zweisprachige Ausgabe bietet "maximalen Zugang" zu seinen bekanntesten Gedichten und bietet:
⬤ Präzise englische Übersetzungen.
⬤ Stressmarkierungen im russischen Text.
⬤ Kommentare zu Syntax, Wortspiel und Neologismen.
⬤ Klärung von kulturellen, historischen und literarischen Bezügen.
⬤ Essays zu Thema, Persona und poetischer Technik.
Das ist unverfälschter Majakowski, in der höchsten, für Nicht-Muttersprachler erreichbaren Qualität.