
Metatranslation: Essays on Translation and Translation Studies
Metatranslation präsentiert eine Auswahl von 14 Schlüsselaufsätzen des führenden Theoretikers Theo Hermans, die einen Zeitraum von fast 40 Jahren abdecken. Die Aufsätze zeichnen die Arbeit von Hermans nach und zeigen, wie sich die Übersetzungswissenschaft seit den 1980er Jahren zu der vielseitigeren und selbstreflexiven Disziplin entwickelt hat, die sie heute ist.
Das Buch gliedert sich in drei Hauptabschnitte: Der erste Abschnitt untersucht den Status und die zentralen Anliegen der Übersetzungswissenschaft, einschließlich des wachsenden Interesses an soziologischen, ideologischen und ethischen Ansätzen zur Übersetzung; der zweite Abschnitt untersucht die Schlüsselkonzepte der Übersetzungsnormen und der Präsenz bzw. Positionierung des Übersetzers in übersetzten Texten; die historischen Aufsätze im letzten Abschnitt befassen sich mit modernen und frühneuzeitlichen Diskursen über Übersetzung sowie mit dem Einsatz von Übersetzung als Kriegs- und Propagandainstrument.
Diese Synthese des Werks eines äußerst einflussreichen Pioniers der Übersetzungswissenschaft ist eine unverzichtbare Lektüre für Forscher, Wissenschaftler und fortgeschrittene Studenten der Übersetzungswissenschaft, der interkulturellen Studien und der vergleichenden Literaturwissenschaft.