Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Translation in Systems: Descriptive and Systemic Approaches Explained
Das von der Kritik hochgelobte Grundlagenwerk Translation in Systems bietet einen umfassenden Leitfaden zu den deskriptiven und systemischen Ansätzen, die die Übersetzungswissenschaft geprägt haben. Theo Hermans befasst sich mit Übersetzungsnormen, Äquivalenz, Polysystemen und sozialen Systemen und deckt in seiner Diskussion über die Grundsätze der Übersetzungswissenschaft ein breites Spektrum von Theoretikern ab. Die Neuauflage mit einem neuen Vorwort von Kathryn Batchelor, das den Text für eine neue Generation von Lesern auf den neuesten Stand bringt, verdankt Translation in Systems unter anderem dem lebendigen und klaren Schreibstil von Hermans.
Das Buch behandelt die grundlegenden Probleme der Übersetzungsnormen, der Äquivalenz, der Polysysteme und der sozialen Systeme und umfasst nicht nur die Arbeiten von Lev, Holmes, Even-Zohar, Toury, Lefevere, Lambert, Bassnett, D'hulst und anderen, sondern widmet auch den Beiträgen von Pierre Bourdieu und Niklas Luhmann besondere Aufmerksamkeit. Hermans erklärt, wie die zeitgenössischen deskriptiven Ansätze entstanden sind, was die Grundideen waren, wie sich diese Ideen im Laufe der Zeit entwickelt haben, und bietet eine Kritik dieser Ansätze an.
Mit praktischen Fragen zur Untersuchung von Übersetzung (einschließlich Problemen der Definition, Beschreibung und Bewertung von Leserschaften) ist dies eine unverzichtbare Lektüre für Studenten und Forscher in der Übersetzungswissenschaft und verwandten Bereichen.