Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 7 Stimmen.
Sijo Shijo Goshijo: The Beloved Classics of Korean Poetry on the Matters of the Heart, Mind, and Soul
Die Berge grün...
Das Wasser blau...
Freunde waren sie,.
Aufrichtig und treu.
Ah, die Natur Sie war ein Knotenpunkt der Inspiration. Dichter umarmten sie und feierten sie. Sie priesen ihre Tugenden, während sie die Schönheit jeder Jahreszeit genossen. Sie wurde als Freund, Lehrer und Muse betrachtet - die Natur inspirierte zu tiefen Betrachtungen und Reflexionen über die Liebe, das Leben und alles andere, was dem menschlichen Herzen, dem Geist und der Seele wichtig war. Unnötig zu erwähnen, dass die Natur eine große Anhängerschaft hatte und ihr eine riesige Gedichtsammlung gewidmet war. Die hohen grünen Berge, eine mondbeschienene Nacht, die immer fließenden Gewässer und sogar ein einzelner Blumenstängel riefen Wunder hervor und bewegten die Herzen der Dichter, um diese klassische Poesie, genannt "goshijo", zu verfassen.
Wenn Sie also von allem, was koreanisch ist, fasziniert sind und zufällig in die Welt des Sijo eintauchen, sollten Sie sich eine einfache Blüte und eine sternenklare Nacht mit den Augen der Dichter von einst vorstellen.
Fräulein Anna hat dieses Buch für ein ganz bestimmtes Publikum geschrieben - für Menschen auf der ganzen Welt, die Koreanisch lernen wollen, auch für Kinder. Daher hat sie ihre ganze kreative Energie darauf verwendet, den klassischen Sijo, auch Goshijo genannt, für Sprachschüler zugänglicher zu machen. Sie werden in diesem Buch finden:
1. Anschauliche Illustrationen mit Bildunterschriften auf Koreanisch und Englisch.
2. Eine einfache Aussprachehilfe für jedes Wort für den englischsprachigen Alltag (nicht die McCune-Reischauer-Transkription oder die übliche Romanisierung des Koreanischen, die eher für Sprachexperten und Linguisten des Landes gedacht sind). Beachten Sie, dass einige Laute nicht genau transkribiert und in einem Buch gelehrt werden können. Um die richtige Nuance der koreanischen Buchstaben zu erhalten, sollten Sie daher einen koreanischen Muttersprachler zu Rate ziehen.
3. Der genaueste Wortsinn und die Bedeutung der Wörter (und Wortgruppen) im Englischen.
4. Definition von Wörtern und Wortgruppen im modernen Koreanisch für Muttersprachler, um ihr Verständnis des Sijo aufzufrischen.
5. Der thematische Unterton eines jeden Gedichts.
6. Miss Annas Version des Sijo in englischer Sprache. (In allen Fällen gehen die einer Sprache innewohnende Musik und der allgemeine Rhythmus in der Übersetzung für immer verloren. Daher konzentrierte sie sich darauf, den Sinn und die Bedeutung der einzelnen Sijo im Namen der Dichter so genau wie möglich wiederzugeben. )
7. Eine kurze Geschichte hinter jedem Gedicht und dem Dichter. Diese Erzählung trägt wesentlich zu einem umfassenderen und besseren Verständnis des Gedichts bei. Wenn der Leser den historischen Hintergrund eines jeden Gedichtes kennenlernt, wird er/sie auch die zugrundeliegenden Gefühle wahrnehmen.
Dieses Buch enthält zwanzig Lieblingsgedichte der koreanischen Poesie, die man sijo nennt, 'shijo', um es korrekt auszusprechen. Abseits von allem Politischen finden sich poetische Betrachtungen über die Natur, poetische Liebesbekundungen sowie poetische Ratschläge und Mahnungen, die auch im 20. Jahrhundert noch aktuell sind. Jahrhundert aktuell sind. Dazu gehören zwei Gedichte der berühmten Kurtisane Hwang Jini und ein Meisterwerk des Großfürsten Wolsan. Alle zwanzig eleganten und klassischen Gedichte sind Meisterwerke, die das koreanische Volk noch heute liebt und schätzt. Ganz nebenbei erfahren Sie, warum die Künstler die Chrysanthemen feierten und ein Gemälde nach dem anderen mit diesen prächtigen Blüten malten und warum man sich ironischerweise zweimal überlegen muss, bevor man die Chrysanthemen als Geschenk kauft. Kaufen Sie das Buch und entdecken Sie die zeitlosen Kostbarkeiten, die die vorbeiziehenden Gedanken und das Flattern der Gefühle aus einer vergangenen Zeit bewahrt haben.