Bewertung:

Das Buch erörtert die Bedeutung und die Vorteile der Einbeziehung der Muttersprache in den Sprachunterricht und hebt einen wissenschaftlichen Konsens hervor, der diesen Ansatz unterstützt. Es enthält nützliche Ideen und Aktivitäten, bietet aber möglicherweise keine neuen Erkenntnisse für erfahrene zweisprachige Lehrkräfte.
Vorteile:Das Buch präsentiert großartige Ideen für den Einsatz der Muttersprache im Sprachunterricht und unterstützt deren Wirksamkeit. Viele Leser haben positive Erfahrungen mit den im Buch vorgeschlagenen Aktivitäten gemacht. Es spricht die Lücke in der Bildungspolitik an und fördert das Bewusstsein der Pädagogen.
Nachteile:Einige Leserinnen und Leser sind der Meinung, dass die vorgestellten Ideen nicht neu sind und es sich um Dinge handelt, die erfahrene zweisprachige Lehrerinnen und Lehrer vielleicht schon kennen oder ausprobiert haben. Es wird auch befürchtet, dass das Buch bildungspolitische Entscheidungsträger, die sich gegen die Verwendung der Muttersprache im Unterricht sträuben, nicht ausreichend erreicht.
(basierend auf 4 Leserbewertungen)
Translation and Own-Language Activities
Praktische Ideen für die Verwendung der eigenen Sprache der Schüler im Sprachunterricht.
Translation and Own-language Activities bietet strukturierte, praktische Ratschläge und Anleitungen für den Einsatz der eigenen Sprache der Schüler im ELT-Unterricht. Das Buch berücksichtigt sowohl das wachsende Interesse als auch die Bedenken hinsichtlich des Einsatzes von Übersetzungen im Englischunterricht und zeigt effektive Wege zur Integration sorgfältig ausgewählter Aktivitäten auf, die Themen wie Hilfsmittel, Sprachkenntnisse, Sprachschwerpunkte und Techniken abdecken.
Die praktischen Aktivitäten reichen von der Verwendung zweisprachiger Wörterbücher bis zur Übersetzung langer Texte, wobei eine Reihe von Aufgaben auf einfach zu verwendende Webtools zurückgreift. Das Buch befasst sich auch mit der Beziehung zwischen Übersetzung und interkulturellem Verständnis.