Bewertung:

Das Buch „International Fireworks“ von Marilyn Hacker ist eine eindrucksvolle Sammlung ihrer Gedichte und Übersetzungen. Während viele die Auswahl, das Handwerk und die internationale Ausrichtung von Hackers Werk loben, äußern einige Leser ihre Enttäuschung aufgrund von Korrekturfehlern, sich wiederholenden Themen in den Ghazals und einem vermeintlichen Mangel an einprägsamen Übersetzungen.
Vorteile:Hochwertige Auswahl von Gedichten, enthält bemerkenswerte Übersetzungen, zeigt Hackers Engagement für die Weltpoesie, demonstriert ihre anhaltende Relevanz als Dichterin, gelobt für sein Handwerk und seine Auswahl.
Nachteile:Bemerkenswerte Korrekturfehler, sich übermäßig wiederholende Themen in den Ghazals, Übersetzungen, die bis auf eine als nicht einprägsam gelten, werden möglicherweise keine neuen Fans von Hackers Werk anziehen.
(basierend auf 2 Leserbewertungen)
Blazons: New and Selected Poems, 2000-2018
A Poetry Book Society Spring 2019 Special Commendation Ausgewählt als TLS Book of the Year 2019 Dieser großzügige Band versammelt neue Werke einer der elegantesten und treffendsten Dichterinnen der englischen Sprache. Hacker schreibt Pantoums, Sonette, Canzonen, Ghazals und Tanka; sie ist witzig, wütend, traditionell und experimentell.
Ihre Poesie steht in offenem Dialog mit ihren Quellen, zu denen W. H. Auden, Hayden Carruth, Adrienne Rich und in letzter Zeit eine Vielzahl zeitgenössischer französischer, frankophoner und arabischer Dichter gehören.
Hackers Beschäftigung mit dem Arabischen, das in Paris, wo sie lebt, fast eine zweite Sprache ist, hat zu ihrem Austausch und ihrer Auseinandersetzung mit arabischsprachigen Einwanderern und Flüchtlingen in Frankreich geführt, deren eigene Geschichten und Erinnerungen ihr ohnehin schon polyglottes Oeuvre vertiefen und erweitern. Ihre Lyrik wurde für die Verschmelzung von präziser Form und demotischer Sprache gefeiert; mit diesem neuesten Band geht Hacker noch weiter und antwortet auf Whitmans Forderung nach einer „Internationalität der Sprachen“.