Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Love Poems for Lucrezia Bendidio
"In diesem Buch taucht die Liebe aus der Verwirrung auf, so wie sie nach der Beschreibung der alten Dichter dem Schoß des Chaos entsprungen ist. Und obwohl es viele Jahre alt ist und ein früheres Datum hat als alle meine anderen, ist es eminent jugendlich im Aussehen und hofft zu gefallen wie ein neu gemachtes Ding." - Torquato Tasso Torquato Tasso (1544-95), der berühmte Autor des Epos "Gerusalemme liberata" und des Hirtendramas "Aminta" (Italica Press, 2000), war auch ein großer und produktiver Lyriker.
Als er noch ein Teenager war, verliebte er sich in Lucrezia Bendidio, eine bekannte Schönheit und Sängerin am Hof von Ferrara, und schrieb die ersten 120 seiner 500 Liebesgedichte für sie. Diese Texte, die als "Rime Amorose", Buch Eins, von Tassos Herausgeber Angelo Solerti im 19. Jahrhundert gesammelt wurden, sind hier in der Reihenfolge wiederhergestellt, die Tasso selbst ihnen gab, als er Francesco Osannas Ausgabe von 1591 beaufsichtigte, die er als endgültig betrachtete.
Max Wickert hat die italienischen Texte herausgegeben, wobei seine neuen englischen Versübersetzungen auf den gegenüberliegenden Seiten erscheinen.
In seiner Einleitung skizziert er den Prozess von Tassos sukzessiven Umstellungen und analysiert einige der Schlüsselthemen in diesen Gedichten. Die Gedichte selbst werden von ausführlichen Erläuterungen begleitet, darunter eine Auswahl von Tasso selbst.
Kritische Würdigung von Max Wickerts "Die Befreiung Jerusalems" "Wickerts ist eine bemerkenswerte Leistung.... Die Übersetzung bleibt fast jedem Detail des Inhalts treu und gibt einen Großteil der charakteristischen Struktur von Tassos Sprache und ihrer komplexen Wechselbeziehung mit dem Metrum erfolgreich wieder." - David Robie, "Times Literary Supplement" "Wickerts feine Übersetzung fängt sowohl die Würde als auch die Energie von Tassos Epos ein, seine Kunstfertigkeit und seine Leidenschaft." - Carl Dennis, Pulitzer-Preis für Poesie, 2002 "Ich hätte bei Max Wickerts Sonetten vermutet, dass er die ottava rima stark und fließend beherrschen würde. Und das ist sie auch.
Ich kann mir keine Übersetzung vorstellen, die sich besser liest: überall leicht, natürlich, idiomatisch, das anspruchsvolle Reimschema ohne jede Anstrengung. Eine großartige 'Lektüre'." - John Frederic Nims, ehemaliger Herausgeber, "Poetry" (Chicago) Über den Herausgeber und Übersetzer: Max Wickert ist Autor mehrerer Gedichtbände und von "The Liberation of Jerusalem", einer gereimten Übersetzung von Tassos "Gerusalemme liberata", die 2009 bei Oxford University Press erschienen ist. Er lehrt seit vielen Jahren an der University at Buffalo, NY.
Erste englische Übersetzung. Zweisprachige Poesie.
Einleitung, Chronologie, Bibliographie, Anmerkungen, Anhänge, Index in der ersten Zeile. 294 Seiten.".