Bewertung:

Das Buch wird hoch gelobt für seine Tiefe und Abdeckung der Übersetzungswissenschaft mit einer Vielzahl von Beispielen und aktualisiertem Inhalt in seiner dritten Auflage. Die Leser empfehlen es jedem, der sich für dieses Gebiet interessiert.
Vorteile:Reichhaltiger Inhalt über Übersetzungswissenschaft, einschließlich neuer Kapitel über pragmatische Äquivalenz, Ethik und Moral, eine Vielzahl von Beispielen aus verschiedenen Sprachen, ausgezeichnet sowohl für Anfänger als auch für diejenigen mit Vorkenntnissen.
Nachteile:In den Rezensionen werden keine spezifischen Nachteile genannt.
(basierend auf 6 Leserbewertungen)
In Other Words: A Coursebook on Translation
In Other Words ist seit fast drei Jahrzehnten das maßgebliche Lehrbuch für Studenten, die Übersetzung studieren.
Es setzt keine Fremdsprachenkenntnisse voraus und bietet einen praktischen Leitfaden, der auf umfangreichen Forschungsarbeiten in so unterschiedlichen Bereichen wie Lexik, Grammatik, Pragmatik, Semiotik und Ethik beruht. Es bietet somit eine solide Grundlage für die Ausbildung einer neuen Generation von gut informierten, kritischen Übersetzungsstudenten.
Die dritte Auflage dieses Bestsellers stützt sich auf die Sprachtheorie und die soziale Semiotik und führt angehende Übersetzer durch eine Vielzahl von Entscheidungen, die sie im Laufe ihrer Karriere treffen müssen. In jedem Kapitel werden Schlüsselkonzepte erläutert, mögliche Ursachen für Übersetzungsschwierigkeiten im Zusammenhang mit diesen Konzepten identifiziert und verschiedene Strategien zur Lösung dieser Schwierigkeiten aufgezeigt. Es werden authentische Beispiele von übersetzten Texten aus einer Vielzahl von Sprachen und Genres untersucht, und am Ende jedes Kapitels finden sich praktische Übungen und weiterführende Literatur.
Die dritte Auflage wurde vollständig überarbeitet, um den jüngsten Entwicklungen auf diesem Gebiet Rechnung zu tragen, und enthält ein neues Kapitel, das sich mit dem Zusammenspiel zwischen verbalen und visuellen Elementen in so unterschiedlichen Genres wie Kinderliteratur, Comics, Film, Poesie und Werbung beschäftigt. Dieser Schlüsseltext bleibt das unverzichtbare Lehrbuch für jeden Studenten der Übersetzungswissenschaft.