Bewertung:

Derzeit gibt es keine Leserbewertungen. Die Bewertung basiert auf 2 Stimmen.
Translation and Conflict: A Narrative Account
Translation and Conflict zeigt, dass Übersetzer und Dolmetscher sowohl an der Verbreitung als auch am Widerstand gegen die Narrative beteiligt sind, die das intellektuelle und moralische Umfeld für gewaltsame Konflikte schaffen.
Auf der Grundlage der Erzähltheorie und anhand zahlreicher Beispiele aus historischen und aktuellen Konflikten liefert die Autorin ein originelles und kohärentes Analysemodell, das den Mikro- und Makroaspekten der Zirkulation von Narrativen in der Übersetzung, dem Übersetzen und Dolmetschen sowie Fragen der Dominanz und des Widerstands gleichermaßen Aufmerksamkeit schenkt. Die Studie ist zu diesem Zeitpunkt der Geschichte von besonderer Bedeutung, da das Interesse an der Positionierung von Übersetzern in politisch sensiblen Kontexten gestiegen ist, die Besorgnis über die gespaltene Loyalität von Übersetzern und Dolmetschern in Kontexten wie Guantanamo, Irak, Kosovo und anderen Konfliktgebieten zunimmt und mehrere aktivistische Gemeinschaften von Übersetzern und Dolmetschern mit hochgradig politisierten Zielen entstanden sind, darunter Babels, Translators for Peace, Tlaxcala und ECOS.
Mit weiterführenden Literaturempfehlungen am Ende jedes Kapitels ist Translation and Conflict sowohl für Studierende der Übersetzungswissenschaft, der interkulturellen Studien und der Soziologie als auch für Leser, die sich für die Untersuchung sozialer und politischer Bewegungen interessieren, von Interesse.