Bewertung:

Das Buch wird wegen seines Inhalts, der als perfekt für Übersetzungsstudenten und -fachleute angesehen wird, sehr geschätzt. Es gibt jedoch Bedenken hinsichtlich der physischen Haltbarkeit des Buches, und es werden Verbesserungsvorschläge für den Einband gemacht.
Vorteile:Der Inhalt ist ausgezeichnet und für Übersetzungsstudien unerlässlich; für Studenten und Fachleute sehr zu empfehlen.
Nachteile:Die physische Qualität des Buches ist mangelhaft, und es bestehen Bedenken hinsichtlich seiner Haltbarkeit; ein wichtiges Thema (Humorübersetzung) fehlt in der Neuauflage.
(basierend auf 2 Leserbewertungen)
Routledge Encyclopedia of Translation Studies
Die Routledge Encyclopedia of Translation Studies ist nach wie vor das maßgebliche Nachschlagewerk für Studierende und Wissenschaftler, die sich mit dem Phänomen der Übersetzung in all seinen Formen und in Bezug auf ein breites Spektrum an theoretischen und methodologischen Traditionen befassen wollen.
Diese neue Ausgabe bietet eine erheblich erweiterte und aktualisierte Überarbeitung dessen, was in der ersten und zweiten Ausgabe als Teil I erschien. Mit 132 statt 75 Einträgen in Teil I der zweiten Auflage bietet sie maßgebliche, kritische Übersichten über zusätzliche Themen wie Autorschaft, Kanonisierung, Eroberung, Kosmopolitismus, Crowdsourced Translation, Synchronisation, audiovisuelle Fan-Übersetzung, Genetikkritik, Dolmetschen im Gesundheitswesen, Hybridität, Intersektionalität, juristisches Dolmetschen, Mediendolmetschen, Gedächtnis, Multimodalität, nicht-professionelles Dolmetschen, Notizen, Orientalismus, Paratexte, Thick Translation, Krieg und Weltliteratur. Jeder Eintrag endet mit einer Reihe von kommentierten Verweisen auf weiterführende Literatur. Einträge, die in dieser Ausgabe nicht mehr erscheinen, einschließlich historischer Übersichten, die zuvor als Teil II erschienen, sind jetzt online über das Routledge Translation Studies Portal verfügbar.
Das Buch soll die kritische Reflexion, Lehre und Forschung innerhalb und außerhalb der Übersetzungswissenschaft unterstützen und ist ein unschätzbares Hilfsmittel für Studierende und Wissenschaftler in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Literaturtheorie und Gesellschaftstheorie sowie in anderen Disziplinen.