Bewertung:

Das Buch ist eine historische Quelle, die sich auf italienische Produkte des 16. und 17. Jahrhunderts konzentriert, insbesondere auf Obst, Gemüse und Kräuter. Es bietet eine einzigartige Perspektive aus der Sicht eines Italieners der Oberschicht, der in England den Mangel an diesen Produkten beklagte. Es hat jedoch gemischte Kritiken erhalten, was das Vorhandensein von Illustrationen und den Umfang des Inhalts betrifft.
Vorteile:Das Buch wird gelobt, weil es eine ausgezeichnete Primärquelle für historische Kochkunst ist und wertvolle Informationen über italienische Produkte liefert. Es wird als unterhaltsamer und schöner historischer Rundgang bezeichnet, der den Inhalt nach Jahreszeiten ordnet und einen Einblick in die kulinarischen Vorlieben der Italiener des 17. Viele Leser schätzen das Potenzial des Buches als Geschenk und seinen ästhetischen Reiz.
Nachteile:Kritiker weisen auf das Fehlen von Illustrationen jenseits des Einbands hin und erwähnen, dass der Inhalt nicht erschöpfend ist und bei einigen Einträgen detaillierte Beschreibungen fehlen. Einige Leser sind der Meinung, dass das Buch nicht für jedermann geeignet ist und die Erwartungen an die visuelle Gestaltung nicht erfüllen kann.
(basierend auf 7 Leserbewertungen)
Fruit, Herbs & Vegetables of Italy (1614)
Castelvetro führt uns durch das Jahr des Gärtners, indem er Obst und Gemüse der jeweiligen Saison auflistet und einfache und elegante Zubereitungsarten vorstellt.
Praktische Anleitungen sind mit liebevollen Vignetten aus seinem Leben in seiner Heimatstadt Modena vermischt. Er schreibt von Kindern, die in den Kanälen der Brenta schwimmen lernen und an riesige getrocknete Kürbisse geschnallt werden, um sie über Wasser zu halten; von venezianischen Damen, die Passanten hinter grünen Bohnenstauden beäugen; von schwülen deutschen Frauen, die eifersüchtig ihre Weinlese hüten; und von seinen intimen Gesprächen mit skandinavischen Königen über die beste Art, Birnenstecklinge zu veredeln und den Papst zu beunruhigen.
Diese Ausgabe ist zweifarbig gedruckt, hat eine elegante Typografie (unter Verwendung der Galliard-Schrift) und ein großzügiges Layout und ist mit einer sachkundigen und informativen Einführung des Übersetzers ausgestattet.