Bewertung:

Dr. Calabrese's Übersetzung von „Piers Plowman: The A Version“ wird für ihre Zugänglichkeit, ihre Nachvollziehbarkeit und ihre moderne Relevanz für Themen der sozialen Gerechtigkeit gelobt. Sie fesselt die Leser mit Einblicken in die mittelalterliche Literatur und behält gleichzeitig die Komplexität des Originaltextes bei. Die Übersetzung fördert das Engagement und ist besonders für Menschen mit unterschiedlichem Hintergrund geeignet.
Vorteile:⬤ Relativ und leicht verständlich
⬤ aufschlussreich und lehrreich
⬤ modern und inklusiv
⬤ greift Themen wie Gemeinschaft, soziale Gerechtigkeit und Liebe auf
⬤ macht den komplexen Text für alle zugänglich, insbesondere für zweisprachige und Arbeiterschüler
⬤ klar und erhellend mit hilfreichen Fußnoten.
Der Originaltext kann immer noch eine Herausforderung darstellen, die für einige Leser möglicherweise zusätzlichen Kontext erfordert.
(basierend auf 5 Leserbewertungen)
Piers Plowman: A Version, Revised Edition
William Langland war leidenschaftlich bemüht, in einer Zeit der Krise nach der Schwarzen Pest soziale Gerechtigkeit zu schaffen, und verbrachte sein ganzes Leben mit der Arbeit an Piers Plowman, einer epischen Studie über die menschliche Suche nach Wahrheit, Gerechtigkeit und Gemeinschaft. Die "A-Version", die erste und kürzeste der drei von ihm erstellten Versionen, ist wunderbar nachvollziehbar und für ein modernes Schülerpublikum absolut lehrbar.
Piers Plowman wird für Studenten und Wissenschaftler der Anglistik immer relevanter. Vielleicht weil das Gedicht Kultur, Religion, Gemeinschaft und Arbeit einbezieht und sich ausdrücklich mit der Geschichte der Regierung und der Volksrevolte befasst, hat diese allegorische Geschichte eines wandernden Christen namens "Will", der mit Hilfe eines bescheidenen Pflügers namens Piers nach der Wahrheit sucht, in den letzten 20 Jahren neues kritisches und pädagogisches Leben gefunden. Derzeit gibt es keine Übersetzung der A-Version von Piers Plowman im Druck, so dass Leser, Wissenschaftler und Lehrer sich nach einer erschwinglichen, schülerorientierten Übersetzung gesehnt haben.
Der Apparat umfasst eine 30-seitige historische und kritische Einführung, Fußnoten, eine Bibliographie, eine Anmerkung zur Übersetzungstheorie und -praxis sowie Kostproben des Originaltextes in Mittelenglisch mit einem Leitfaden zur Aussprache dieser Sprache. Piers Plowman ist ein außerordentlich wichtiges Dokument über Themen, die auch heute noch von großer Bedeutung sind.
Es setzt sich mit Armut und Ungleichheit im England des 14. Jahrhunderts auseinander und erforscht die Notwendigkeit von Tugend und sozialer Gerechtigkeit, indem es seine Leser ermutigt, Gleichheit mit offenem Zugang für Menschen aller Klassen und Fähigkeiten zu schaffen. Obwohl es sich um ein christliches Gedicht handelt, behandelt Piers Fragen der Inklusion, der sozialen Verantwortung und der gemeinschaftlichen Pflicht, da der Protagonist des Gedichts auf der Suche nach Wahrheit und Erlösung durch die Welt wandert und mit Ungerechtigkeit und Verfolgung konfrontiert wird.
Michael Calabrese, Autor von An Introduction to Piers Plowman und Leiter der mittelenglischen Aufzeichnung des Gedichts durch das Chaucer Studio, erweckt Piers Plowman für Schüler des 21. Jahrhunderts und für alle Leser, die sich für die Geschichte der Gesellschaft, der Tugend, des Glaubens und der Erlösung interessieren, zum Leben.