Bewertung:

Das Buch „To Urania“ von Joseph Brodsky wird für seine Erkundung von Erinnerung und Sehnsucht, seine Reflexion über Exil und Hoffnung durch Poesie hoch geschätzt. Während die Übersetzungen für ihre Klarheit gelobt werden, haben einige Leser Probleme mit dem Versand.
Vorteile:Die Gedichte sind aufschlussreich, regen zum Nachdenken an und vermitteln tiefe Gefühle in Bezug auf Erinnerung, Sehnsucht und Hoffnung. Die Übersetzungen vermitteln die Bedeutung der Originalwerke auf effektive Weise, und Brodskys Poesie findet über Zeit und Kultur hinweg Anklang.
Nachteile:Einige Leser hatten Probleme mit dem physischen Zustand des Buches während des Versands, was zu Rücksendungen und Rückerstattungen führte.
(basierend auf 3 Leserbewertungen)
To Urania: Poems
To Urania ist Brodskys dritter Gedichtband in englischer Sprache, der zwei zuerst in seiner russischen Muttersprache veröffentlichte Gedichtbände vereint. Die 1988, ein Jahr nach der Verleihung des Literaturnobelpreises, veröffentlichte Sammlung enthält vom Dichter selbst und von anderen übersetzte Stücke sowie Gedichte, die ursprünglich auf Englisch geschrieben wurden.
Auden charakterisierte Brodsky einmal als "einen Traditionalisten ... der sich für das interessiert, was Lyriker aller Zeiten interessiert hat ... Begegnungen mit der Natur ...
Reflexionen über den menschlichen Zustand, den Tod und den Sinn der Existenz. "Bei der Lektüre der Gedichte in To Urania, die abwechselnd zerebral, bissig, komisch und feierlich sind, erleben wir aus erster Hand die Vielfalt und die Leistung eines großen Lyrikers.