Bewertung:

In den Rezensionen wird Arthur Waleys Übersetzung von „Das Märchen von Genji“ als eine meisterhafte Wiedergabe hervorgehoben, die die poetische Schönheit und die elegante Prosa des Originalwerks einfängt. Die Leser schätzen die lebendige Darstellung des Lebens in der Heian-Zeit und die Tiefe der Beziehungen zwischen den Charakteren. Viele Rezensenten kritisieren jedoch die Aufmachung dieser Ausgabe, insbesondere die kleine Schrift und die Unklarheit über ihre Vollständigkeit, die das Lesen erschwert.
Vorteile:⬤ Meisterhafte und lyrische Übersetzung von Arthur Waley, die die Schönheit und Eleganz des Originaltextes einfängt.
⬤ Lebendige Darstellung des Lebens in der Heian-Zeit und der aristokratischen Kultur.
⬤ Emotionale Tiefe und komplexe Beziehungen zwischen den Charakteren werden gut wiedergegeben.
⬤ Erschwingliche Ausgabe, die einen Einblick in die klassische japanische Literatur bietet.
⬤ Viele Leser finden es eine unterhaltsame und fesselnde Lektüre.
⬤ Schlechte physische Aufmachung mit unglaublich kleiner Schrift, die das Lesen erschwert.
⬤ Diese Ausgabe ist nur der erste Teil eines größeren Werkes, was zu Verwirrung über dessen Vollständigkeit führt.
⬤ Manche Leser finden die ersten Kapitel langsam, was sie davon abhalten könnte, weiterzulesen.
⬤ Die Unklarheit über den Herausgeber des Buches lässt Zweifel an seiner Legitimität aufkommen.
(basierend auf 28 Leserbewertungen)
The Tale of Genji: The Arthur Waley Translation of Lady Murasaki's Masterpiece with a New Foreword by Dennis Washburn
Was Waley geschaffen hat, ist literarische Kunst von außergewöhnlicher Schönheit, die die Welt, die Murasaki Shikibu sich vorgestellt hat, auf Englisch zum Leben erweckt. Die Schönheit seiner Kunst hat nicht nachgelassen, sondern behält, wie der Originaltext selbst, die Kraft, zu bewegen und zu erleuchten.“ --Dennis Washburn, aus seinem Vorwort
Schon Jahrhunderte vor Shakespeare wurde Murasaki Shikibus Das Märchen von Genji als ein Klassiker der japanischen Literatur anerkannt. Im Laufe des letzten Jahrhunderts wurde dieses Buch weltweit nicht nur als der erste Roman der Welt, sondern auch als eines der größten literarischen Werke aller Zeiten anerkannt.
Der Held der Erzählung, Prinz Genji, ist ein leuchtendes Beispiel für den idealen Menschen der Heian-Zeit - vollendet in Poesie, Tanz, Musik, Malerei und, nicht zuletzt für die vielen Handlungsstränge des Romans, in der Romantik. Das Märchen von Genji und die darin dargestellten Charaktere und Welten haben die japanische Kultur bis ins Mark geprägt. Die berühmte Übersetzung von Arthur Waley vermittelt dem westlichen Leser ein echtes Gefühl für den Ton dieses beliebten Klassikers.
Diese Ausgabe enthält die vollständige Waley-Übersetzung aller sechs Bücher des Genji-Märchens sowie ein neues Vorwort von Dennis Washburn mit wichtigen Einblicken sowohl in das Buch als auch in die Bedeutung dieser Übersetzung für moderne Leser.