Das Palgrave-Handbuch der literarischen Übersetzung

Das Palgrave-Handbuch der literarischen Übersetzung (Jean Boase-Beier)

Originaltitel:

The Palgrave Handbook of Literary Translation

Inhalt des Buches:

Dieses Handbuch bietet einen umfassenden und ansprechenden Überblick über aktuelle Themen der literarischen Übersetzungsforschung durch eingehende Untersuchungen konkreter Fallstudien zu bestimmten Werken, Autoren oder Übersetzern.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9783030093181
Autor:
Verlag:
Sprache:Englisch
Einband:Taschenbuch
Erscheinungsjahr:2018
Seitenzahl:551

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Poesie des Holocausts: Eine Anthologie - Poetry of the Holocaust: An Anthology
Diese kraftvolle, einzigartige Sammlung enthält nicht nur Gedichte von...
Poesie des Holocausts: Eine Anthologie - Poetry of the Holocaust: An Anthology
Weit weg von Sodom - Far from Sodom
Eine Auswahl aus dem Werk von Inna Lisnianskaya in der Übersetzung von Daniel Weissbort. Lisnianskaya, eine lyrische Dichterin, ist...
Weit weg von Sodom - Far from Sodom
Das Leben der Holocausts übersetzen - Translating Holocaust Lives
Für die Leser in der englischsprachigen Welt ist fast alles, was über den Holocaust...
Das Leben der Holocausts übersetzen - Translating Holocaust Lives
Übersetzung und Stil - Translation and Style
Der Stil spielt bei der Übersetzung literarischer und nicht-literarischer Texte eine wichtige Rolle, und Translation and Style...
Übersetzung und Stil - Translation and Style
Das Palgrave-Handbuch der literarischen Übersetzung - The Palgrave Handbook of Literary...
Dieses Handbuch bietet einen umfassenden und...
Das Palgrave-Handbuch der literarischen Übersetzung - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Das Palgrave-Handbuch der literarischen Übersetzung - The Palgrave Handbook of Literary...
Dieses Handbuch bietet einen umfassenden und...
Das Palgrave-Handbuch der literarischen Übersetzung - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Die Übersetzung der Poesie des Holocaust: Übersetzung, Stil und der Leser - Translating the Poetry...
Dieses Buch geht von einem kognitiven Ansatz aus...
Die Übersetzung der Poesie des Holocaust: Übersetzung, Stil und der Leser - Translating the Poetry of the Holocaust: Translation, Style and the Reader

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht: