Poesie des Holocausts: Eine Anthologie

Bewertung:   (4,5 von 5)

Poesie des Holocausts: Eine Anthologie (Jean Boase-Beier)

Leserbewertungen

Zusammenfassung:

Die Anthologie bietet eine einzigartige und vielfältige Sammlung von Holocaust-Gedichten, in der sowohl bekannte als auch weniger bekannte Dichter mit unterschiedlichem Hintergrund vertreten sind, wobei die Texte in ihrer Originalsprache und in englischer Übersetzung präsentiert werden. Die Texte werden in den Originalsprachen und in englischer Übersetzung präsentiert. Die Anthologie fängt das tiefe Grauen und die Intensität der Holocaust-Erfahrung durch eindrucksvolle Bilder und herzliche Ausdrücke ein.

Vorteile:

Einzigartige und vielfältige Stimmen: Die Anthologie umfasst ein breites Spektrum an Dichtern, darunter sowohl bekannte als auch weniger bekannte Persönlichkeiten.
Mehrsprachige Präsentation: Die Gedichte werden in ihren Originalsprachen mit englischen Übersetzungen wiedergegeben, um ihre Authentizität zu bewahren.
Beeindruckende Bildsprache: Die Gedichte verwenden eindrucksvolle und kraftvolle Bilder, um die Tiefe des Leids und des Verlusts während des Holocausts zu vermitteln.
Deckt eine Reihe von Perspektiven ab: Die Sammlung umfasst verschiedene Erfahrungen aus unterschiedlichen Gemeinschaften, die vom Holocaust betroffen waren.

Nachteile:

Notwendigkeit einer besseren Bearbeitung: Die Anthologie könnte von einem gründlicheren Lektorat profitieren, um kleinere Fehler zu korrigieren, wie z. B. die Kleinschreibung von „g“ in „Zigeuner“.
Fehlende Repräsentation bestimmter Gruppen: Es gibt keine Gedichte, die Afrodeutsche oder internierte afrikanische Kolonialsoldaten darstellen, was in einer so umfangreichen Sammlung ein erhebliches Versäumnis ist.
Begrenzte Darstellung der Romani-Sprache: Obwohl die Anthologie verschiedene Sprachen umfasst, wird das Fehlen von Gedichten in Romani-Sprache als eine verpasste Gelegenheit bezeichnet.

(basierend auf 2 Leserbewertungen)

Originaltitel:

Poetry of the Holocaust: An Anthology

Inhalt des Buches:

Diese kraftvolle, einzigartige Sammlung enthält nicht nur Gedichte von Mitgliedern der jüdischen Gemeinden in Europa (der größten von den Nazis verfolgten Gruppe), sondern auch Gedichte von Menschen, die aus anderen Gründen verfolgt wurden. Einige gehörten politischen oder religiösen Gruppen an, die sich offen gegen das Dritte Reich wandten, oder sie waren homosexuell, oder Mitglieder von Gemeinschaften wie Sinti und Roma, oder sie wurden von den Nazis als behindert wahrgenommen.

Die Arbeiten in dieser Anthologie stammen aus ganz Europa und wurden aus vielen verschiedenen Sprachen übersetzt. Die meisten Übersetzungen wurden eigens für diesen Sammelband angefertigt oder sind noch nicht an anderer Stelle erschienen. Dieser umfangreiche Band vermittelt einen Eindruck von der Vielfalt der Holocaust-Opfer und ihrer poetischen Reaktionen auf den Holocaust, die von eindringlich bis ursprünglich reichen.

Er behandelt den Holocaust in drei verschiedenen Zeitabschnitten. Am Anfang.

Das Leben in Ghettos, Lagern, Gefängnissen und in der Außenwelt. Das Leben danach.

Weitere Daten des Buches:

ISBN:9781911469056
Autor:
Verlag:
Einband:Taschenbuch
Erscheinungsjahr:2019
Seitenzahl:250

Kauf:

Derzeit verfügbar, auf Lager.

Ich kaufe es!

Weitere Bücher des Autors:

Poesie des Holocausts: Eine Anthologie - Poetry of the Holocaust: An Anthology
Diese kraftvolle, einzigartige Sammlung enthält nicht nur Gedichte von...
Poesie des Holocausts: Eine Anthologie - Poetry of the Holocaust: An Anthology
Weit weg von Sodom - Far from Sodom
Eine Auswahl aus dem Werk von Inna Lisnianskaya in der Übersetzung von Daniel Weissbort. Lisnianskaya, eine lyrische Dichterin, ist...
Weit weg von Sodom - Far from Sodom
Das Leben der Holocausts übersetzen - Translating Holocaust Lives
Für die Leser in der englischsprachigen Welt ist fast alles, was über den Holocaust...
Das Leben der Holocausts übersetzen - Translating Holocaust Lives
Übersetzung und Stil - Translation and Style
Der Stil spielt bei der Übersetzung literarischer und nicht-literarischer Texte eine wichtige Rolle, und Translation and Style...
Übersetzung und Stil - Translation and Style
Das Palgrave-Handbuch der literarischen Übersetzung - The Palgrave Handbook of Literary...
Dieses Handbuch bietet einen umfassenden und...
Das Palgrave-Handbuch der literarischen Übersetzung - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Das Palgrave-Handbuch der literarischen Übersetzung - The Palgrave Handbook of Literary...
Dieses Handbuch bietet einen umfassenden und...
Das Palgrave-Handbuch der literarischen Übersetzung - The Palgrave Handbook of Literary Translation
Die Übersetzung der Poesie des Holocaust: Übersetzung, Stil und der Leser - Translating the Poetry...
Dieses Buch geht von einem kognitiven Ansatz aus...
Die Übersetzung der Poesie des Holocaust: Übersetzung, Stil und der Leser - Translating the Poetry of the Holocaust: Translation, Style and the Reader

Die Werke des Autors wurden von folgenden Verlagen veröffentlicht:

© Book1 Group - Alle Rechte vorbehalten.
Der Inhalt dieser Seite darf weder teilweise noch vollständig ohne schriftliche Genehmigung des Eigentümers kopiert oder verwendet werden.
Letzte Änderung: 2024.11.13 22:11 (GMT)