Bewertung:

Die Rezensionen geben eine gemischte Bewertung des Buches ab und heben sowohl den interessanten Inhalt als auch einige Schwächen bei der Formatierung und den Angaben zu den Anmerkungen hervor.
Vorteile:Das Buch wird für seine aufschlussreichen Fußnoten, sein angenehmes Leseerlebnis und seine Qualität gelobt. Außerdem wird es als perfektes Geschenk für Shakespeare-Fans bezeichnet.
Nachteile:Einige Nutzer kritisierten, dass der Großdruck das Textlayout verzerrt und das Lesen erschwert, und äußerten sich enttäuscht über das Fehlen von Anmerkungen in dieser Ausgabe im Vergleich zu online verfügbaren kostenlosen Alternativen.
(basierend auf 6 Leserbewertungen)
Henry IV Part 1
Die zweiteilige Geschichte von König Heinrich IV., umgeschrieben mit einer neuen Sprache für das einundzwanzigste Jahrhundert.
Shakespeares zwei Heinrich IV. Stücke verfolgen die Heldentaten von König Heinrich IV., nachdem er die Krone von seinem Cousin Richard II. an sich gerissen hat. Mit einigen von Shakespeares bekanntesten Figuren wie Prinz Hal und dem schelmischen Sir John Falstaff befasst sich Heinrich IV, Teil 1 mit komplizierten Fragen der Loyalität und des Königtums auf und abseits des Schlachtfelds. Heinrich IV., Teil 2 folgt Prinz Hal, der sich mit seinem Aufstieg auf den Thron und seiner zunehmend angespannten Beziehung zu Falstaff auseinandersetzt. Als der König erkrankt und Hals Thronbesteigung unmittelbar bevorzustehen scheint, haben Hals Entscheidungen erhebliche Auswirkungen auf alle Menschen in seinem Umfeld. Die Übersetzung von Yvette Nolan, die die Sprache der beiden Stücke modernisiert, geht behutsam mit der von Shakespeare gesäten Saat um und erweckt die Figuren und dramatischen Bögen des Originals zu neuem Leben.
Diese Übersetzungen von Heinrich IV. wurden im Rahmen des Projekts Play On! des Oregon Shakespeare Festivals verfasst, das neue Übersetzungen von neununddreißig Shakespeare-Stücken in Auftrag gegeben hat. Diese Übersetzungen präsentieren die Werke des "Barden" in einer Sprache, die dem modernen Publikum zugänglich ist, ohne die Schönheit von Shakespeares Versen zu verlieren. Durch die Zusammenarbeit mit einer Gruppe zeitgenössischer Dramatiker, Drehbuchautoren und Dramaturgen mit unterschiedlichem Hintergrund wird Shakespeare für das einundzwanzigste Jahrhundert neu interpretiert. Mit diesen Bänden werden diese Werke zum ersten Mal in gedruckter Form zugänglich gemacht - ein neues First Folio für eine neue Ära.